Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure /
Druckentlastung
313316E 21
Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure / DruckentlastungEnglish: To reduce risk of injury
from injection, always follow this
procedure when instructed to
relieve pressure, stop spraying,
service equipment or install
orclean spray tip.
1 Set power/function selection
switch to OFF and unplug
sprayer.
2 Turn pressure control knob
tolowest setting.
3 Hold gun to side of
grounded, metal pail.
Trigger the gun torelieve
pressure.
4 Turn prime valve
toPRIME.
If you suspect spray tip or hose
iscompletely clogged, or that pressure
has not been fully relieved after following
these steps, VERY SLOWLY loosen tip
guard retaining nut or hose end coupling
to relieve pressure gradually, then loosen
completely. Clear tip or hose obstruction.
Français : Pour réduire les
risques de blessures par injection,
toujours observer cette procédure
lorsqu’il est demandé de relâcher
la pression, d’arrêter la
pulvérisation, d’entretenir
lematériel ou de monter
ounettoyer une buse.
1 Positionner le commutateur
secteur/sélection de fonction
sur OFF (Arrêt), et débrancher
le pulvérisateur.
2 Tourner le bouton de réglage
depression sur minimum.
3 Tenir le pistolet contre le
côté d’un seau métallique
relié à la terre. Actionner
le pistolet pourrelâcher
lapression.
4 Tourner la valve
d’amorçage vers PRIME
(Amorçage).
Si vous pensez que la buse
depulvérisation ou le flexible
estcomplètement bouché ou que la
pression n’a pas été complètement
relâchée après ces opérations, desserrez
TRÈS LENTEMENT l’écrou de fixation
du garde-buse ou le raccord du flexible
pour relâcher progressivement la pression,
puis le desserrez complètement.
Déboucher la buse ou le flexible.
Español: Para reducir el riesgo
de lesiones causadas por la
inyección de producto, siga este
procedimiento siempre que se le
indique que libere la presión, deje
de pulverizar, inspeccione o revise
el equipo o instale olimpie la
boquilla de pulverización.
1 Coloque el interruptor
depotencia/selección de
función en posición OFF y
desenchufe el pulverizador.
2 Gire el mando de control de
la presión hasta el ajuste
másbajo.
3 Sujete la pistola contra el
lado de un cubo metálico,
conectado a tierra.
Dispare la pistola
paraliberar la presión.
4 Coloque la válvula
decebado en posición
deCEBAR.
Si se sospecha que la boquilla
depulverización o la manguera
estánobstruidas, o que no se ha
liberado completamente la presión
después de llevar a cabo estas
operaciones, afloje MUY LENTAMENTE
la tuerca de retención del portaboquillas
o el acoplamiento del extremo de
lamanguera para liberar la presión
gradualmente, y afloje después
completamente. Limpie la obstrucción
dela boquilla o de la manguera.
Nederlands: Om het risico van
letsel door injectie te verminderen
moet u deze procedure altijd
volgen als u de instructie krijgt om
de druk te ontlasten, te stoppen
met spuiten, de apparatuur
controleert of een servicebeurt
geeft, of een spuittip aanbrengt
of reinigt.
1 Zet de voedings-/
functiekeuzeschakelaar
opOFF en haal de stekker
van het spuitapparaat uit
hetstopcontact.
2 Draai de knop van de
drukregeling op dela agste
stand.
3 Houd het pistool tegen de
zijkant van een geaarde
metalen emmer. Druk de
trekker van het pistool in
omde druk te ontlasten.
4 Draai de inspuitkraan
opinspuiten (PRIME).
Als u vermoedt dat de spuittip of de slang
geheel verstopt is, of dat de druk niet
volledig afgebouwd is na het uitvoeren
van deze stappen,draai dan HEEL
LANGZAAM de bevestigingsmoer van
de spuittip, of de slangkoppeling iets los,
en laat de druk geleidelijk ontsnappen.
Draai de moer daarna pas geheel los.
Verwijder de verstopping uit de tip of
deslang.
Deutsch: Um das
Verletzungsrisiko durch
Materialeinspritzung zu
reduzieren, muss dieses Verfahren
immer durchgeführt werden, wenn
zum Druckentlasten aufgefordert
wird, die Spritzarbeiten beendet
werden, das Gerät gereinigt,
überprüft oder gewartet wird
oderwenn die Spritzdüse
installiert oder gereinigt wird.
1 Den Netz-/
Funktionswahlschalter auf
OFF stellen und das Kabel
des Spritzgeräts aus der
Steckdose ziehen.
2 Den Druckreglerknopf in
dieniedrigste Stellung
drehen.
3 Die Pistole an die
Seiteeines geerdeten
Metalleimers halten.
DiePistole abziehen,
umden Druck zu entlasten.
4 Das Entlüftungsventil
aufPRIME drehen.
Wenn die Vermutung besteht, dass Düse
oder Schlauch vollkommen verstopftsind
oder der Druck nach Ausführung dieser
Schritte nicht vollständig entlastet wurde,
GANZ LANGSAM die Mutter am
Düsenschutz oder die Schlauchkupplung
lösen und den Druck nach und nach
entlasten, dann die Kupplung vollständig
abschrauben. Düse oder Schlauch
reinigen.
ti13272a ti13275a ti9346a