2 Getting Started | Mise en marche | |
|
|
|
| Introducing the | Présentation de l’Appareil à Gaz |
|
|
|
| Les cheminées à gaz | |
| ate with all combustion air siphoned from outside of the build- | conçues pour aspirer l’air de combusion de l’extérieur et |
| ing and all exhaust gases expelled to the outside. The infor- | refouler les gaz d’échappement à l’extérieur. Sauf avis |
| mation contained in this Installers Guide, unless noted oth- | contraire, les informations figurant dans ce Guide |
| erwise, applies to all models and gas control systems. Gas | d’installation s’appliquent à tous les modèles et à tous les |
| appliance diagrams, including the dimensions, are shown in | systèmes de commande. Voir les schémas des appareils |
| this section. | de chauffage à gaz, y compris les dimensions, |
|
| dans cette section. |
|
| Avant l’installation |
| This gas insert and its components are tested and safe when | |
| Cet appareil de chauffage à gaz et ses éléments ont été | |
| installed in accordance with this Installers Guide. Report to | |
| testés et présentent toutes les garanties de sécurité si | |
| your dealer any parts damaged in shipment, particularly the | |
| l’installation est effectuée conformément aux instructions | |
| condition of the glass. Do not install any unit with | |
| de ce Guide d’installation. Signaler au concessionnaire les | |
| damaged, incomplete, or substitute parts. | |
| pièces endommagées pendant le transport et en particulier | |
|
| |
| The vent system components and trim surrounds are shipped | la vitre. Ne pas installer le unité avec des pièces |
| endommagées, incomplètes ou avec des pièces de | |
| in separate packages. The gas logs are packaged separately | |
| substitution. | |
| and must be field installed. Read all of the instructions | |
| Les éléments du système de ventilation et l’encadrement | |
| before starting the installation. Follow these instructions | |
| carefully during the installation to ensure maximum | sont livrés dans des emballages séparés. Les bûches au |
| safety and benefit. Failure to follow these instructions | gaz sont livrées séparément et doivent être installées sur |
| will void the owner’s warranty and may present a fire | place. Lire toutes les instructions avant d’entreprendre |
| hazard. | l’installation. Suivre soigneusement ces instructions |
|
| tout au long de l’installation pour assurer le maximum |
| The | de sécurité et le meilleur rendement. Le |
| Warranty will be voided by, and | de ces instructions annule la garantie et crée un ris- |
| responsibility for, the following actions: | que d’incendie. |
| • Installation of any damaged appliance or vent system | La garantie de |
| component. | Inc., est annulée, et |
| • Modification of the appliance or direct vent system. | responsabilité dans les cas suivants: |
| • Installation d’un composant défectueux dans la cheminée | |
| • Installation other than as instructed by | |
| ou dans le système de ventilation. | |
|
| |
| • Improper positioning of the gas logs or the glass door. | • Modification de l’appareil ou du système de ventilation |
|
| |
| • Installation and/or use of any component part not manu- | directe. |
| factured and approved by | • Installation différente de celle recommandée par |
| any independent testing laboratory or other party approval | |
| Glo. | |
| of such component part or accessory. | |
| • Positionnement incorrect des bûches ou de la porte en | |
| ANY SUCH ACTION MAY POSSIBLY CAUSE A FIRE HAZ- | |
| verre. | |
| ARD. | • Montage et/ou utilisation de toute pièce qui n’a pas été |
|
| |
|
| fabriquée et approuvée par |
|
| avec succès les tests d’un laboratoire indépendant ou |
|
| qui n’est pas approuvée par une autre partie. |
|
| CES SITUATIONS PEUVENT CRÉER DES RISQUES |
|
| D’INCENDIE. |
|
|
|
9