Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

HDS550

 

 

Pistolet Vaporisateur pour Détails

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

HDS550

 

 

 

 

Guide De Dépannage

 

 

 

Terminologie du Pistolet Vaporisateur (Suite)

VAPORISATION/PULVÉRISATION -

Transformation de liquide en goutelettes (vapeur).

BOUTON DE RÉGLAGE DE CONFIGU-

RATION – Utilisé pour le réglage de taille et de configuration du jet de matériel pulvérisé du pistolet à l’objet de travail.

BOUTON DE RÉGLAGE DE FLUIDE

Sert à régler la quantité de peinture mélangée avec l’air.

RÉSERVOIR À PEINTURE– Un réservoir auxiliaire qui permet une pulvérisation continue de grandes quantités de pein- ture sans avoir à s’arrêter pour faire le plein comme c’est le cas avec un godet et permet l’utilisation du pistolet à n’importe quel angle.

Généralités Sur La Sécurité

PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE

Vous pouvez créer de la pous- sière en coupant, ponçant, perçant ou meulant les matéri-

aux tels que le bois, la peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales ou autres problèmes de la reproduction. Porter de l’équipement de protection.

Ce produit ou son

cordon peuvent contenir des produits chi- miques qui, de l’avis de l’État de Californie, causent le cancer et des anomalies congéni- tales ou autres problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après la manipulation.

GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ

1. Lire attentivement tous

 

 

 

manuels compris avec ce

 

 

 

 

 

 

produit. Se familiariser

 

MANUEL

 

 

 

 

avec ce produit, ses com-

 

 

 

 

 

 

mandes et son utilisation.

 

 

 

2.Suivre tous les codes de sécurité et d’électricité locaux ainsi que les codes des É-U; National Electrical Codes (NEC) et Occupational Safety and Health Act (OSHA).

Utiliser un masque/respirateur et des vêtements protecteurs pendant la pulvérisation.

Toujours pulvériser dans un endroit bien ventilé afin d’éviter les hasards de santé et de feu. Se référer aux données de matéri- aux de pulvérisation; Material Data Sheets (MSDS) pour plus de renseignements.

Ne jamais pulvériser plus près que 7,62 mètres du com- presseur! Si possible, placer

le compresseur dans un endroit séparé. Ne jamais pulvériser vers le compresseur, sur les commandes ou son moteur.

3.Ne pas fumer ni manger pendant la pulvérisation d’insecticides, ou autres matières inflammables.

Ne pas pulvériser des matéri- aux inflammables près d’une flamme ou autres sources d’ignition. Les moteurs, l’équipement électrique et commandes peuvent causer des arcs électriques qui peuvent allumer un gaz ou une vapeur inflammable. Ne pas entreposer des liquides ou des gaz inflammables près du compresseur.

4.Pendant la pulvérisation et le net- toyage, suivre les instructions et les précautions de sécurité fournies par le fabricant des matériaux (Se Référer au MSDS).

Ne pas pulvériser

des acides, matériaux corrosifs, produits chimiques toxiques, les engrais ou pesti- cides. Ceci peut résulter en mortalité ou en blessure grave.

5.Garder les visiteurs à l’écart et

NE JAMAIS permettre les enfants ni les animaux familiers dans l’endroit de travail.

Ne jamais diriger la

pulvérisation vers soi-même ni vers une autre personne. Ceci peut causer des blessures graves.

6.Toujours travailler dans un envi- ronnement propre. Ne pas diriger le pistolet vers la poussière ou le débris afin d’éviter des blessures per- sonnelles, ainsi que le dommage à l’objet de travail.

Ne pas utiliser une pression qui dépasse la pression de service de nimporte quelle

pièce (tuyaux, raccords, etc.) du système de peinture.

Garder le tuyau à

l’écart des objets pointus. L’éclatement des tuyaux peut causer des blessures graves. Inspecter les tuyaux à air régu- lièrement et les remplacer si endommagés.

7.Toujours utiliser un régulateur de pression sur l’alimentation d’air au pistolet.

Manque d’installer

l’équipement pour l’enlevage d’eau/ huile peut résulter en dommage au mécanisme ou à l’objet de travail.

Préparation

1.Bien mélanger le matériel selon les instructions du fabricant, et diluer si nécessaire. La plupart des produits se pulvérisent facilement s’ils sont dilués conformément aux instructions du fab- ricant. Filtrer le matériel avec la gaze ou un filtre pour peinture. Faites un essai sur un morceau de carton. Si le produit est trop épais, ajouter un peu de diluant.

DILUER AVEC PRÉCAUTION!!

2.Faites le plein du godet jusqu’aux 3/4 et mettre le compresseur d’air en marche.

3.Monter un carton ou un matériel en surplus pour utiliser comme cible et ajuster pour obtenir la meilleure con-

figuration de débit.

Capuchon d’air

Évantail

 

horizontal

 

Évantail vertical

Bague de blocage

 

Figure 1

DIRECTION DE L’ÉVENTAIL

La direction de l’éventail (horizontal ou vertical) peut être changée en désser- rant la bague de blocage et en tournant le capuchon d’air 90° (Voir la figure 1).

 

Symptôme

Cause(s) Possible(s)

Mesure Corrective

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Configura-

1. Les trous du côté droit ou gauche du

1.

Nettoyer. Utiliser seulement la peinture non-métallique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tion droite

 

capuchon d’air sont obstrués

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ou gauche

2. Saleté sur le bord gauche ou droit de

2.

Nettoyer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du débit

 

l’embout de fluide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

épais

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Configura-

1. Matériel sèc en haut ou en bas de

1.

Nettoyer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tion épaisse

 

l’embout de fluide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Capuchon d’air desserré ou siège sale

2.

Nettoyer et serrer

 

 

 

 

 

 

 

 

en haut ou

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Capuchon d’air obstrué

3.

Nettoyer. Utiliser seulement la peinture non-métallique

 

 

 

 

 

 

 

 

en bas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Configuration

1.

Fluide tourné trop loin

1.

Augmenter le fluide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

L’air de vaporisation trop élevée

2.

Diminuer la pression d’air de vaporisation

 

 

 

 

 

 

 

fendue

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Configuration

1.

Matériel trop épais

1.

Amincir à la viscosité correcte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lourde au centre

 

 

 

 

 

 

2.

Pression de vaporisation trop basse

2.

Augmenter la pression de vaporisation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vaporisa-

1. Niveau de matériel trop bas

1.

Remplir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tion qui

2.

Récipient trop renversé

2.

Le tenir plus droit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Raccord d’arrivée de fluide desserré

3.

Serrer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

crache

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Embout de fluide/siège desserré ou

4.

Ajuster ou remplacer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

endommagé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Écrou de presse-étoupe de l’aiguille de

5.

Graisser et ou serrer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fluide sec ou desserré

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Évent d’air obstrué

6.

Débloquer le trou de l’évent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fluide qui coule de l’écrou

1.

Écrou de presse-étoupe desserré

1.

Serrer, mais ne pas limiter l’aiguille

 

2. Garniture usée ou sèche

2.

Remplacer ou graisser (huile sans silicone)

 

de presse-étoupe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Air qui coule du capuchon

1.

Tige de soupape d’air qui reste prise

1.

Graisser

 

2. Contaminant sur la soupape d’air ou le

2.

Nettoyer

 

d’air sans que la gâchette

 

soit tirée

 

siège

 

 

 

3.

Soupape d’air ou siège usé ou endom-

3.

Remplacer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

magé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Ressort de soupape d’air cassé

4.

Remplacer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Tige de soupape courbée

5.

Remplacer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fluide qui coule de la buse

1.

Écrou de presse-étoupe trop serré

1.

Ajuster

 

2.

Buse de fluide usée ou endommagée

2.

Remplacer la buse et/ou l’aiguille

 

de fluide du pistolet ali-

 

3.

Matière étrange sur la buse

3.

Nettoyer

 

menté sous pression

 

4.

Ressort de l’aiguille de fluide cassée

4.

Remplacer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Surpulvérisation excessive

1.

Pression de vaporisation trop élevée

1.

Diminuer la pression

 

2.

Trop loin de la surface de travail

2.

Ajuster à la distance correcte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Coups incorrects (arcs, mouvement du

3.

Le déplacer à une vitesse moyenne, parallèle à la surface

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pistolet trop rapide)

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne pulvérise pas

1. Pas de pression au pistolet

1.

Vérifier la canalisation d’air

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Réglage de fluide pas assez ouvert

2.

Ouvrir le bouton de réglage de fluide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Fluide trop lourd

3.

Amincir le fluide ou changer au système d’alimentation à un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

système sous pression

10 Fr

15 Fr

Page 10
Image 10
Husky HDS550 specifications Généralités Sur La Sécurité, Préparation

HDS550 specifications

The Husky HDS550 is a versatile and powerful high-pressure water jetting system, designed for both commercial and industrial applications. As part of Husky's renowned lineup, the HDS550 combines innovative technology with rugged construction to meet the demands of various cleaning tasks and maintenance projects.

One of the key features of the HDS550 is its impressive 5500 PSI maximum pressure output, allowing it to easily tackle difficult jobs such as removing built-up grease, grime, and stubborn blockages from surfaces and pipelines. This high-pressure capability ensures that the machine can effectively clean a wide range of surfaces, including concrete, metal, and brick.

The HDS550 is equipped with a robust, diesel-powered engine that provides not only ample power but also enhanced fuel efficiency. This combination of features allows operators to enjoy extended run times without frequent refueling, making it an excellent choice for long-duration jobs. Additionally, the engine is designed with low emissions, aligning with growing environmental standards and regulations.

Another notable technology incorporated into the HDS550 is its advanced water recovery system. This feature enables users to recycle water during cleaning operations, significantly reducing water consumption and providing an eco-friendly solution for projects. The system is particularly beneficial for use in remote areas where water supply might be limited.

The HDS550 also boasts user-friendly controls that simplify operation. The intuitive digital display offers operators crucial information, such as pressure settings, engine diagnostics, and fuel levels. This ensures that users can monitor performance and make adjustments on the fly for maximum efficiency.

Additionally, the versatility of the HDS550 is enhanced by a variety of compatible accessories and attachments, allowing users to customize the unit for specific applications. Whether it’s for drain cleaning, surface preparation, or industrial cleaning, the HDS550 can be tailored to meet individual needs.

Safety is paramount in the design of the HDS550. The machine comes equipped with features such as automatic shut-off, pressure relief valves, and protective casing to safeguard users during operation. Coupled with its durable construction, the HDS550 is built to withstand the rigors of daily use in demanding conditions.

In summary, the Husky HDS550 is a powerful, efficient, and flexible high-pressure water jetting system. With its advanced features and robust design, it stands out as a reliable choice for professionals in need of effective cleaning solutions. Whether tackling tough industrial tasks or routine maintenance, the HDS550 delivers performance and durability that users can depend on.