45
33
33
3

10. Mähhöheneinstellung

Mit dem Drehknopf wird die Mähhöhe eingestellt. Rechtsdreh-
ung bewirkt größere Mähhöhe. Der Drehknopf kann leichter
gedreht werden, wenn der Hebel für schnelles Heben/
Senken des Mähaggregats gleichzeitig zurückgezogen
wird.

10. Réglage de la hauteur de coupe

Pour réglar la hauteur de coupe, tirer le levier dabaissement/
relevage du carter de coupe vers larrière, et tourner
simultanément la molette de réglage. En tournant la molette
dans le sens des aiguilles dune montre, la hauteur de coupe
augmente. En la tournant dans le sens inverse, ;a hauteur
de coupe diminue.

10. Ajuste de la altura de corte

Con el volante se ajusta la altura de corte que se desea.
Girarlo hacia la derecha para aumenar la altura de corte. El
volante podrá girarse más fácilmente si se tira al mismo
tiempo hacia atrás de la palanca para el ascenso/descenso
rápido del equipo de corte.

10. Regolazione altezza di taglio

Manopola per regolare laltezza di taglio. Tirando allindietro
la leva di sollevamento, è più facile agire sulla manopola.

10. Instelling maaihoogte

Met behulp van het stuur wordt de gewenste maaihoogte
ingesteld. Wordt deze met de klok mee gedraaid, neemt de
maaihoogte toe. Het stuur loopt lichter als tegelijkertijd de
hendel "snelle verhoging/verlaging" van de maaikast naar
ach-teren wordt gezet.

10. Cutting height setting

The required cutting height is set with the aid of the wheel. The
cutting height is increased when it is turned clockwise. The
wheel is easier to turn if the lever for lifting/lowering of the
cutting unit is pulled backwards at the same time.
NL
Eng
F
Esp