MDV6115
Basic Operation (continued) | 11. Recuperación de Valores Iniciales | |
7. Loudness | Para restablecer toda la configuración de fábrica, presione y mantenga BAND (11) hasta que | |
"EEP INIT" aparece en pantalla. | ||
Press LOUD (7) momentarily to reinforce the bass output (“LOUD ON”). The LOUD icon will | 13. Reinicio | |
appear in the display when this feature is activated. Press LOUD again to deactivate this feature | Utilice un bolígrafo u otro objeto de metal delgado para presionar el botón "reset" para reiniciar | |
(“LOUD OFF”). | ||
bajo las siguientes circunstancias: luego de completar la instalación y el cableado inicial, si | ||
| ||
8. Illumination | ninguno de los botones funcionan o si un símbolo de error aparece en pantalla. El botón de | |
reiniciar está ubicado arriba de la ranura del disco. | ||
Press DIM (8) for more than three seconds to adjust the brightness of the LCD backlight. | ||
13. Memoria de Último Estado | ||
9. Display Clock | ||
Cuando se desconectan los cables ACC y MEM, la unidad guardará la última información | ||
Press DISP (9) momentarily to display the clock. After several seconds, the unit will return to the | ||
(volumen, estación actual, pista de CD, memorias programadas, etc.). Cuando se reconecten los | ||
default display for the mode currently in use. | ||
cables, la configuración se recordará automáticamente. | ||
| ||
10. Set the Clock |
| |
Press DISP for more than three seconds, and the clock display will flash on the LCD. Press >> | Opération de base (continué) | |
(10a) to change the hours and << (10b) to change the minutes. | ||
| ||
11. Restore Factory Settings | 7. Intensité du son | |
Press BAND (11) for more than three seconds to reset the unit to factory settings. “EEP INIT” will | ||
Appuyez sur LOUD (7) momentanément pour renforcer la sortie bass. " LOUD " apparaîtra sur | ||
appear in the display, and all programmed settings will be cleared. | ||
l'affichage. Appuyez sur LOUD de nouveau pour désactiver cette fonction. | ||
| ||
12. Reset | 8. Illumination | |
Use a ballpoint pen or other thin metal object to press the reset button under the following | Appuyez sur DIM (8) pendant plus de trois secondes pour ajuster la luminosité du rétroéclairage | |
circumstances: after the completion of initial installation/wiring, if none of the function buttons | de l'affichage à cristaux liquides. | |
work or if an error symbol appears in the display. The reset button is located underneath the CD | 9. Affichage | |
slot cover to the left of the latch on the faceplate. | ||
13. Last State Memory | Appuyez sur DISP (9) et le temps apparaîtra sur l'affichage | |
10. Réglage de l'horloge | ||
When the ACC and MEM wires are disconnected, the unit will store the last information (volume | ||
Appuyez sur DISP jusqu'à ce que l'horloge commence à clignoter. Appuyez sur << (10a) pour | ||
level, current station or CD track, preset memory, etc.) When the wires are reconnected, the | ||
changer les heures et sur >> (10b) pour changer les minutes. | ||
settings will be automatically recalled. | ||
| ||
Operación Básica (continuado) | 11. Récupération de la valeur de départ | |
Pour rétablir tous les réglages d'usine, appuyez sur BAND (11) jusqu'à ce que " EEP INIT " | ||
| ||
| apparaisse sur l'affichage. | |
7. Volumen | 12. Réglage | |
Presione LOUD (7) momentáneamente para reforzar la salida de los sonidos graves. "LOUD" | Utilisez une bille ou un objet métallique mince quelconque pour appuyez sur le bouton de réglage | |
aparecerá en pantalla. Presione LOUD nuevamente para desactivar esta función. | dans les circonstances suivantes :après la terminaison de l'installation/câblage de départ, si | |
8. Iluminación | aucun des boutons ne marche ou si un symbole d'erreur apparaît sur l'affichage. Le bouton de | |
réglage est situé | ||
Presione DIM (8) por más de tres segundos para ajustar el brillo de la luz de pantalla. | ||
| ||
9. Pantalla | 13. Mémoire du dernier état | |
Presione DISP (9), y la hora aparecerá en la pantalla. | Lorsque les fils ACC et MEM sont débranchés, l'appareil va stocker les dernières informations | |
10. Ajuste del Reloj | (niveau de volume, station courante, piste de CD, mémoire préréglée, etc). Lorsque les fils sont | |
rebranchés ces réglages seront automatiquement rappelés. | ||
Presione y mantenga DISP hasta que el reloj destelle. Presione >> (10a) para cambiar las horas |
| |
y << (10b) para cambiar los minutos. |
| |
|
7