KD-LX555R

Installation/Connection Manual

Einbau/Anschlußanleitung

Manuel d’installation/raccordement

Handleiding voor installatie/aansluiting

PIM176800

[E/EX]

ENGLISH

 

DEUTSCH

 

 

 

FRANÇAIS

V 1202MNMMDTTKR

J C EN, GE, FR, NL

NEDERLANDS

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt.

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.

Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding.

INSTALLATION

EINBAU

INSTALLATION (MONTAGE

INSTALLATIE (INBOUW IN

(IN-DASH MOUNTING)

(IM ARMATURENBRETT)

DANS LE TABLEAU DE BORD)

HET DASHBOARD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The following illustration shows a typical

Die folgende Abbildung zeigt einen typischen

L’illustration suivante est un exemple

• Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de

installation. However, you should make

 

Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend

 

d’installation typique. Cependant, vous devez

 

installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. U

adjustments corresponding to your specific

 

Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen

 

faire les ajustements correspondant à votre

 

moet echter bij de installatie rekening houden met

car. If you have any questions or require

 

vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder

 

voiture particulière. Si vous avez des

 

de bijzonderheden van uw eigen auto. Neem bij

information regarding installation kits, consult

 

wenn Sie Informationen hinsichtlich des

 

questions ou avez besoin d’information sur

 

vragen of voor meer bijzonderheden over

your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer

 

Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an

 

des kits d’installation, consulter votre

 

inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio

 

ihren JVC Autoradiohändler oder ein

 

revendeur d’autoradios JVC ou une

 

dealer of een dealer of een bedrijf dat

or a company supplying kits.

 

 

 

 

Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.

 

compagnie d’approvisionnement.

 

inbouwpakketten levert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Remove the trim plate.

1 Den Frontrahmen herausnehmen.

1 Retirer la plaque d’assemblage.

1 Verwijder de sierplaat.

2 Remove the sleeve after disengaging the

2 Die Halterung nach dem Entriegeln der

2 Libérer les verrous du manchon et retirer le

2 Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt

 

sleeve locks.

 

Halterungensperren herausnehmen.

 

manchon.

 

losgemaakt.

 

1 Stand the unit.

 

1 Das Gerät aufstellen.

 

1 Poser l’appareil à la verticale.

 

1 Zet het apparaat rechtop.

 

Note: When you stand the unit, be

 

Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts

 

Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil

 

Opmerking: Wanneer u het apparaat

 

careful not to damage the fuse on the

 

darauf achten, daß die Sicherung auf der

 

à la verticale, faire attention de ne pas

 

rechtop zet, moet u erop letten dat u de

 

 

Rückseite nicht beschädigt wird.

 

 

 

rear.

 

 

endommager le fusible situé sur l’arrière.

 

zekering aan de achterkant niet beschadigt.

 

 

2 Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der

 

 

 

2 Insert the 2 handles between the unit

 

 

2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et

 

2 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen

 

 

Halterung wie abgebildet einstecken und

 

 

 

and the sleeve, as illustrated, to

 

 

le manchon comme indiqué pour

 

het apparaat en het huis, om de klemmen los

 

 

die Halterungensperren entriegeln.

 

 

 

disengage the sleeve locks.

 

 

désengagé les verrous de manchon.

 

te maken.

 

 

3 Die Halterung herausnehmen.

 

 

 

3 Remove the sleeve.

 

 

3 Retirer le manchon.

 

3 Verwijder het huis.

 

 

Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für

 

 

 

Note: Be sure to keep the handles for

 

 

Remarque: S’assurer de garder les

 

Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het

 

 

künftigen Gebrauch nach dem Einbau

 

 

 

future use after installing the unit.

 

des Geräts aufbewahrt werden.

 

poignées pour une utilisation ultérieur,

 

apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in

3 Attach the trim plate.

3 Befestigen Sie die Frontrahmen.

 

après l’installation de l’appareil.

 

de toekomst kunt gebruiken.

3 Attachez la plaque d’assemblage.

3 Bevestig de sierplaat.

4 Install the sleeve into the dashboard.

4 Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.

4 Installer le manchon dans le tableau de bord.

4 Installeer het huis in het dashboard.

 

* After the sleeve is correctly installed into

 

* Nach dem korrekten Einbau der Halterung

 

the dashboard, bend the appropriate

 

im Armaturenbrett, die entsprechenden

 

* Après installation correcte du manchon

 

* Nadat het huis op de juiste wijze in het

 

tabs to hold the sleeve firmly in place, as

 

Riegel umknicken, um die Halterung an

 

dans le tableau de bord, plier les bonnes

 

dashboard is geplaatst, moet u de palletjes,

 

illustrated.

 

ihrem Platz zu sichern, siehe Abbildung.

 

pattes pour maintenir fermement le

 

zoals afgebeeld, stevig op hun plaats duwen.

5 Fix the mounting bolt to the rear of the

5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite

 

manchon en place, comme montré.

5 Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van

 

des Gerätekörpers befestigen und das Ende

5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du

 

het apparaat vast en plaats de rubberdop over het

 

unit’s body and place the rubber cushion

 

 

 

over the end of the bolt.

 

der Schraube mit einem Gummipuffer

 

corps de l’appareil puis passer l’amortisseur

 

uiteinde van de bout.

 

 

abdecken.

 

6 Breng de vereiste elektrische verbindingen tot

6 Do the required electrical connections.

 

 

en caoutchouc sur l’extrémité du boulon.

6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen

 

6 Réalisez les connexions électriques.

 

stand.

7 Slide the unit into the sleeve until it is

 

 

Anschlüsse vor.

7 Schuif het apparaat in het huis totdat het

 

7 Faire glisser l’appareil dans le manchon

7 Schieben Sie das Gerät in die Halterung.

 

locked by pressing the four corners of the

 

vergrendeld is, kunt u deze vastzetten door op de

 

trim plate.

 

Das Gerät wird verriegelt, indem Sie auf die

 

jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en appuyant

 

vier hoeken van de sierplaat te drukken.

 

Note: Do not press the panel (shaded in

 

vier Ecken des Frontrahmen drücken.

 

sur les quatre coins de la plaque

 

Opmerking: Druk niet op het paneel zelf

 

 

 

d’assemblage.

 

 

 

 

 

 

 

the illustration); otherwise, the panel may

 

Hinweis: Drücken Sie nicht auf die Blende

 

 

 

 

 

Remarque: N’appuyez pas sur le panneau

 

(gearceerd weergegeven in de illustratie); anders

 

become unable to open or close.

 

(die in der Abbildung dunkelgetönt

 

 

 

 

 

(ombré sur l’illustration); sinon le panneau

 

kunt u het paneel zodanig beschadigen dat dit

 

 

 

dargestellt ist); anderenfalls läßt sich die

 

 

niet meer kan worden geopend en gesloten.

 

 

 

 

risquerait de ne pas pouvoir s’ouvrir ou se

 

 

 

 

Blende weder öffnen noch schließen.

 

 

 

 

 

 

 

 

fermer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

3

 

Trim plate

 

 

Frontrahmen

 

 

Plaque d’assemblage

 

 

Sierplaat

 

 

 

Trim plate

2

 

Frontrahmen

Handle

Plaque d’assemblage

Griff

Sierplaat

Poignée

Hendel

Slot

Schlitz

Fente

Sleuf

Fuse

 

Sicherung

 

Fusible

 

Zekering

Sleeve

Lock Plate

Halterung

Arretierplättchen

Manchon

Plaque de verrouillage

Huis

Vergrendelingsplaat

 

 

 

Dashboard

 

 

 

Armaturenbrett

 

 

 

Tableau de bord

 

Rubber cushion

 

Dashboard

 

Gummipuffer

 

 

 

 

 

Amortisseur en caoutchouc

 

 

 

 

Rubberdop

 

184

 

 

 

Sleeve

 

mm

 

 

4

 

 

 

Halterung

 

53

mm

 

Manchon

 

 

 

 

 

Huis

 

 

 

 

7

 

5

 

Mounting bolt

 

 

Befestigungsschraube

 

 

 

Boulon de montage

 

 

 

 

 

Bevestigingsbout

 

 

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

4

*

6 Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.

Référez-vous “RACCORDEMENTS

 

ELECTRIQUES” .

Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.

TROUBLESHOOTING

FEHLERSUCHE

EN CAS DE DIFFICULTES

PROBLEMEN OPLOSSEN

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Die Sicherung brennt durch.

*Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.

*Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

• Kein Ton aus den Lautsprechern.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Gerät wird heiß.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Le fusible saute.

*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des enceintes.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont- elles mises ensemble à la masse?

• L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont- elles mises ensemble à la masse?

De zekering slaat door.

*Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?

De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele draad aangesloten?

Er komt geen geluid uit de speakers.

*Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

Het geluid wordt vervormd.

*Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Het apparaat raakt verhit.

*Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

1

Page 53
Image 53
JVC KD-LX555R manual Ihren JVC Autoradiohändler oder ein, Remove the trim plate Den Frontrahmen herausnehmen, Abdecken

KD-LX555R specifications

The JVC KD-LX555R is a feature-rich car stereo receiver that combines cutting-edge technologies with an impressive array of functionalities, making it a popular choice among car audio enthusiasts. One of the standout features of the KD-LX555R is its compatibility with various audio playback formats, including MP3, WMA, and WAV files. This versatility allows users to enjoy their favorite music from different sources without compromising on sound quality.

Equipped with a front AUX input and a USB port, the KD-LX555R facilitates convenient connectivity for external devices like smartphones and USB drives. This feature enables users to access their digital music collections seamlessly while driving. Additionally, the unit's Bluetooth capability allows for hands-free calling and wireless audio streaming, enhancing convenience and safety by minimizing distractions while driving.

The receiver boasts a sleek and modern design, featuring an easy-to-read LCD display and user-friendly controls. The customizable illumination options enable users to match the display color to their vehicle’s interior, adding a personalized touch. Its ergonomic layout ensures that drivers can adjust settings and navigate menus with minimal effort, allowing for a safer driving experience.

Sound quality is a paramount consideration for JVC, and the KD-LX555R does not disappoint. It features a powerful MOSFET amplifier, delivering robust audio performance with impressive clarity and depth across all frequencies. The inclusion of a 3-band parametric equalizer also allows users to fine-tune the audio output according to their preferences and the acoustics of their car.

For those who desire even more control over their sound, the KD-LX555R supports additional amplifiers and subwoofers through its preamp outputs. This feature empowers users to easily upgrade their sound systems and achieve the desired audio experience. Moreover, the receiver integrates seamlessly with smartphones, enabling features like music control through voice commands.

In summary, the JVC KD-LX555R is a comprehensive car audio solution that emphasizes connectivity, sound quality, and user convenience. With its modern features, robust performance, and customizable options, it caters to a wide range of audio preferences, making it a worthy addition to any car. Whether enjoying favorite tracks or making hands-free calls, the KD-LX555R delivers an exceptional in-car experience that combines technology with practicality.