ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

NEDERLANDS

AIf your car is equipped with the ISO connecter Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector

Connect the ISO connectors as illustrated.

Die ISO-Stecker wie abgebildet anschließen.

Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.

Sluit de ISO-connectoren aan zoals op het voorbeeld is aangegeven.

 

 

From the car body

A

B

Von der Karosserie

De la carrosserie de la voiture

 

 

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile

Für manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge

Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)

Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.

Contact your authorized car dealer before installing this unit.

Sie müssen evtl. die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels wie abgebildet ändern.

Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt, bevor Sie das Gerät einbauen.

Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.

Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.

Wellicht moet u de bedrading van het meegeleverde snoer als in het voorbeeld aanpassen.

Neem contact op met uw offici’le autodealer alvorens dit apparaat te installeren.

C

D

Vanaf de auto

E

F

 

G

H

 

 

 

ISO connector of the supplied power cord

I

J

ISO-Stecker am Stromkabel

Connecteur ISO pour le cordon

K

L

d’alimentation fourni

M

N

ISO-connector van het meegeleverde snoer

O

P

 

View from the lead side

Ansicht von der Leitungsseite

Vue à partir du côté des fils

Aanzicht vanaf het snoer

Original wiring

 

Yellow/Gelb/Jaune/Geel

 

 

 

 

Originalverdrahtung

 

 

 

 

Câblage original

 

 

Red/

 

Originele bedrading

 

 

 

ISO connector

Rot/

 

 

 

 

ISO-Stecker

 

Rouge/

Red/Rot/Rouge/Rood

 

Connecteur ISO

Rood

 

 

ISO-connector

 

 

 

Modified wiring 1

 

Yellow/Gelb/Jaune/Geel

Geänderte

 

 

 

 

Verdrahtung 1

 

 

 

 

Câblage modifié 1

 

 

Red/Rot/

 

Aangepaste bedrading 1

 

 

Rouge/Rood

Red/Rot/Rouge/Rood

 

 

 

 

Modified wiring 2

 

Yellow/Gelb/Jaune/Geel

Geänderte

 

 

 

 

Verdrahtung 2

 

 

 

 

Câblage modifié 2

 

 

Red/Rot/

 

Aangepaste bedrading 2

Rouge/Rood

Red/Rot/Rouge/Rood

 

 

 

 

Yellow/Gelb/Jaune/Geel

Red/Rot/Rouge/Rood

Yellow/Gelb/Jaune/Geel

Red/Rot/Rouge/Rood

Yellow/Gelb/Jaune/Geel

Red/Rot/

Rouge/Rood

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.

Geänderte Verdrahtung 2 verwenden, wenn das Gerät so nicht an geht.

Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.

Pas de bedrading 2aan indien het apparaat niet reageert bij inschakelen.

BConnections without using the ISO connecters / Anschlüsse ohne ISO-Stecker / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO / Verbindingen zonder ISO-connectoren

Before connecting: Check the wiring in the vehicle

 

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug

Avant de commencer la connexion: Vérifiez

Alvorens de verbindingen tot stand te brengen:

carefully. Incorrect connection may cause serious

 

sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können

 

 

attentivement le câblage du véhicule. Une connexion

Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan

damage to this unit.

 

 

 

ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.

 

 

 

incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen.

The leads of the power cord and those of the connector

Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des

 

 

 

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs

De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van

from the car body may be different in colour.

 

Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich

 

 

 

du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto.

1 Cut the ISO connector.

 

 

 

unterscheiden.

 

 

 

 

 

 

 

1 Coupez le connecteur ISO.

 

 

 

1 Knip de ISO-connector los.

 

 

 

 

1 Den ISO-Stecker abschneiden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Connect the colored leads of the power cord to the

 

 

 

 

 

2 Connectez les fils de couleur du cordon

 

2 Sluit de gekleurde snoerdraden van de stroomkable in de

car battery, speakers and power aerial (if any) in the

2 Die farbigen Leitungen des

 

 

 

 

 

d’alimentation à la batterie de la voiture, aux

 

hierna genoemde volgorde aan op de accu van de auto,

following sequence.

 

 

 

Spannunsgversorgungskabels an der Autobatterie,

enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a

 

de luidsprekers en de antenne (indien aanwezig).

1 Black: ground

 

 

 

den Lautsprechern und dem Motorantenne (sofern

une) dans l’ordre suivant.

 

 

 

 

1 Zwart: aarde

 

2 Yellow: to car battery (constant 12 V)

 

vorhanden) in folgender Reihenfolge anschließen.

1 Noir: à la masse

 

 

 

 

 

2 Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)

3 Red: to an accessory terminal

 

 

 

1Schwarz: Erdung

 

 

 

 

 

 

2 Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant)

 

3 Rood: naar de aansluitklem van de accessoire

4 Blue with white stripe: to the remote lead of other

2Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V)

 

 

 

3 Rouge: à une borne accessoire

 

 

4 Blauw met witte streep: naar afstandsdraad van

 

equipment or power aerial if any (200 mA max.)

3Rot: zur einer Zubehöranschlußklemme

 

 

 

4 Bleu avec bande blanche: au fil de

 

 

andere apparatuur of antenne met circuit indien

5 Orange with white stripe: to car light control

 

4Blau mit weißem Streifen: zum Zusatzkabel des

télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne

 

aanwezig (200 mA max.)

 

switch

 

 

 

anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern

automatique s’il y en a une (200 mA max.)

 

5 Oranje met witte streep: naar de schakelaar voor de

6 Brown: to cellular phone system (for details, refer

vorhanden (max. 200 mA)

 

 

 

 

 

5 Orange avec bande blanche: à l’interrupteur

 

autoverlichting

 

 

to the instructions of the cellular phone.)

 

5Orange mit weißem Streifen: zur Autolichtschalter

d’éclairage de la voiture

 

 

 

 

6 Bruin: naar het mobiele-telefoonsysteem (lees voor

7 Others: to speakers

 

 

 

6Braun: zur Mobiltelefon (weitere informationen

 

6 Marron: à un système de téléphone cellulaire

 

meer informatie de instructies die bij de mobiele

3 Connect the aerial cord.

 

 

 

entnehmen Sie bitte der Bedienungscanleitung

(pour les détails, se référer aux instructions du

 

telefoon worden geleverd.)

4 Finally connect the wiring harness to the unit.

 

des Mobiltelefons.)

 

 

 

 

 

 

téléphone cellulaire.)

 

 

 

 

7 Andere: naar de speakers

 

7Andere: zur Lautsprecher

 

 

 

 

 

7 Autres: aux enceintes

 

 

 

3 Sluit de antenne aan.

 

 

 

 

 

 

3 Das Antennenkabel anschließen.

 

 

 

 

 

3 Connectez le cordon d’antenne.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.

 

 

 

 

 

4 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

 

 

 

4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

Cut the ISO connector

 

 

 

 

We recommend you to connect the JVC MP3 compatible CD changer. You can also connect other CH-X series CD

 

Den ISO Stecker abscheiden

CD changer or another

 

 

Coupez le connecteur ISO

 

changers (except CH-X99 and CH-X100).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

external component

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Knip de connector ISO

CD-Wechsler oder eine

 

You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit.

 

 

 

 

 

 

 

To aerial

 

 

 

You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adaptor KS-U57

 

 

 

3

andere externe

 

 

 

Zur Antenne

 

 

(not supplied). (See diagram C .)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aerial terminal

A l’antenne

 

Komponente

 

Wir empfehlen Ihnen, den MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC anzuschließen. Sie können auch andere CD-Wechsler

Antennenanschlußklemme

Naar de antenne

Changeur CD JVC ou autre

der Serie CH-X anschließen (außer CH-X99 und CH-X100).

 

 

 

 

 

Borne de l’antenne

 

 

 

 

appareil extérieur

 

CD-Wechsler der Serie KD-MK können mit diesem Gerät nicht verwendet werden.

 

 

Aansluitpunt antenne

 

 

 

 

CD-wisselaar of een ander

 

Sie können auch eine externe Komponente, z.B. einen tragbaren MD-Spieler, verwenden, wenn Sie den (nicht zum

 

 

 

 

 

 

extern apparaat

 

Lieferumfang gehörenden) Line-Eingangsadapter KS-U57 anschließen. (Siehe Schaltplan C .)

 

 

 

 

 

 

 

 

Nous vous recommandons de connecter le changeur de CD compatible MP3 JVC. Vous pouvez aussi connecter d’autres

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

changeurs de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur tel qu’un lecteur de MD en connectant l’adaptateur d’entrée de ligne

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

KS-U57 (non fourni). (Voir le diagramme C..)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lieferumfang gehörenden) Line-Eingangsadapter KS-U57 anschließen. (Siehe Schaltplan C. .)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sluit bij voorkeur de JVC, MP3 compatibele CD-wisselaar aan. U kunt tevens bepaalde andere CD-wisselaars uit de CH-X serie

Rear ground

 

 

 

15 A fuse

 

 

 

 

aansluiten (uitgezonderd de CH-X99 en CH-X100).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15 A Sicherung

4

 

 

Het is ook mogelijk een extern apparaat zoals een draagbare MD-speler aan te sluiten met behulp van de Line Input Adapter

terminal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusible 15 A

 

 

 

KS-U57 (niet meegeleverd). (Zie schema C..)

 

 

 

 

 

 

 

Hintere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zekering 15 A

Black

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erdungscan–

 

LINE OUT

 

 

Not included with this unit / Wird nicht mit Gerät mitgeliefert /

 

*

Ignition switch

 

 

 

 

 

 

 

schlußklemme

 

(see diagram C )

 

 

 

Schwarz

 

* Non fourni avec cet appareil / Niet bij het apparaat inbegrepen

 

Zündschalter

Borne arrière de

 

 

 

 

 

 

Noir

 

To metallic body or chassis of the car

 

 

 

 

*

 

 

 

(siehe Schaltplan C )

 

 

Zwart P

 

 

 

 

 

Interrupteur d’allumage

masse

 

 

 

 

 

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos

 

 

 

(voir le diagramme C )

 

 

 

 

 

 

 

Contactschakelaar

Massaklem aan de

 

(zie schema C )

 

 

 

 

1 Au corps métallique ou châssis de la voiture

 

 

 

 

 

 

 

achterkant

 

 

 

 

 

 

Yellow*1

 

Naar metalen ondergrond of chassis van de auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To steering wheel remote controller (see diagram D )

 

 

 

Gelb*1

 

 

 

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery

 

 

 

 

 

 

 

 

Jaune*1

 

 

 

 

 

 

 

 

An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan D )

 

 

 

 

 

L

 

(bypassing the ignition switch)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum

 

 

 

 

Pour la télécommande de volant (voir le diagramme D )

 

 

 

Geel *

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)

 

 

 

 

 

Naar stuurwiel-afstandsbediening (zie schema D )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Red

 

 

 

voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rot

 

 

 

Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rouge

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To an accessory terminal in the fuse block

 

 

 

 

Fuse block

 

 

 

 

 

 

 

 

Rood

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sicherungsblock

*1

Before checking the operation of this unit prior to installation,

 

 

 

 

 

 

3 Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Porte-fusible

 

this lead must be connected, otherwise power cannot be

 

 

Blue with white stripe

 

 

 

À une borne accessoire du porte-fusible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zekeringblok

 

 

 

 

 

 

Naar een aansluitklem in het zekeringblok

 

 

 

 

 

turned on.

 

 

 

 

 

 

Blau mit weißem Streifen

 

 

 

 

 

 

 

*1

Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor

 

 

Bleu avec bande blanche

M

To the remote lead of other equipment or power aerial if any

 

 

 

 

dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da

 

 

Blauw met witte streep

 

 

 

Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden

 

sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden

 

 

Orange with white stripe

 

 

4 Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une

 

kann.

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig

 

 

 

 

 

 

 

 

Orange mit weißem Streifen

 

 

 

 

 

 

 

To car light control switch

*1

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Orange avec bande blanche

 

 

 

 

 

N

 

 

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut

 

 

Oranje met witte streep

 

 

 

 

 

 

(ILLUMINATION)

 

Zur Autolichtschalter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

*1

pas être mis sous tension.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 Naar de schakelaar voor de autoverlichting

Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To cellular phone system

 

installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het

 

 

Brown / Braun / Marron / Bruin

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Zur Mobiltelefon

 

geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À un système de téléphone cellulaire

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar het mobiele-telefoonsysteem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

White with black stripe

F

E

White

Gray with black stripe

D

C

Gray

 

Green with black stripe

H

G

Green

Purple with black stripe

B

A

Purple

Weiß mit schwarzem Streifen

 

 

Weiß

Grau mit schwarzem Streifen

 

Grau

 

Grün mit schwarzem

 

 

Grün

Lila mit schwarzem

 

 

Lila

Blanc avec bande noire

 

 

Blanc

Gris avec bande noire

 

 

Gris

 

Streifen

 

 

Vert

Streifen

 

 

 

 

Violet

Wit met zwarte streep

 

 

Wit

Grijs met zwarte streep

 

 

Grijs

 

Vert avec bande noire

 

 

Groen Violet avec bande noire

 

 

Paars

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Groen met zwarte streep

 

 

 

Paars met zwarte streep

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Right speaker (rear)

 

 

 

Left speaker (front)

 

 

 

 

Right speaker (front)

 

 

Left speaker (rear)

 

 

 

 

Rechter Lautsprecher

 

 

 

Linker Lautsprecher (vorne)

 

 

 

Rechter Lautsprecher (vorne)

 

 

Linker Lautsprecher (hinten)

 

 

(hinten)

 

 

 

Enceinte gauche (avant)

 

 

 

Enceinte droit (avant)

 

 

Enceinte gauche (arrière)

 

 

Enceinte droit (arrière)

 

 

 

Linkerspeaker (voorin)

 

 

 

 

Rechterspeaker (voorin)

 

 

Linkerspeaker (achterin)

 

 

 

Rechterspeaker (achterin)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 55
Image 55
JVC KD-LX555R manual English Deutsch Français Nederlands

KD-LX555R specifications

The JVC KD-LX555R is a feature-rich car stereo receiver that combines cutting-edge technologies with an impressive array of functionalities, making it a popular choice among car audio enthusiasts. One of the standout features of the KD-LX555R is its compatibility with various audio playback formats, including MP3, WMA, and WAV files. This versatility allows users to enjoy their favorite music from different sources without compromising on sound quality.

Equipped with a front AUX input and a USB port, the KD-LX555R facilitates convenient connectivity for external devices like smartphones and USB drives. This feature enables users to access their digital music collections seamlessly while driving. Additionally, the unit's Bluetooth capability allows for hands-free calling and wireless audio streaming, enhancing convenience and safety by minimizing distractions while driving.

The receiver boasts a sleek and modern design, featuring an easy-to-read LCD display and user-friendly controls. The customizable illumination options enable users to match the display color to their vehicle’s interior, adding a personalized touch. Its ergonomic layout ensures that drivers can adjust settings and navigate menus with minimal effort, allowing for a safer driving experience.

Sound quality is a paramount consideration for JVC, and the KD-LX555R does not disappoint. It features a powerful MOSFET amplifier, delivering robust audio performance with impressive clarity and depth across all frequencies. The inclusion of a 3-band parametric equalizer also allows users to fine-tune the audio output according to their preferences and the acoustics of their car.

For those who desire even more control over their sound, the KD-LX555R supports additional amplifiers and subwoofers through its preamp outputs. This feature empowers users to easily upgrade their sound systems and achieve the desired audio experience. Moreover, the receiver integrates seamlessly with smartphones, enabling features like music control through voice commands.

In summary, the JVC KD-LX555R is a comprehensive car audio solution that emphasizes connectivity, sound quality, and user convenience. With its modern features, robust performance, and customizable options, it caters to a wide range of audio preferences, making it a worthy addition to any car. Whether enjoying favorite tracks or making hands-free calls, the KD-LX555R delivers an exceptional in-car experience that combines technology with practicality.