Before connecting: Check the wiring in the vehicle | | Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug | Avant de commencer la connexion: Vérifiez | Alvorens de verbindingen tot stand te brengen: |
carefully. Incorrect connection may cause serious | | sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können | | | attentivement le câblage du véhicule. Une connexion | Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan |
damage to this unit. | | | | ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen. | | | | incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. | door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen. |
The leads of the power cord and those of the connector | Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des | | | | Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs | De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van |
from the car body may be different in colour. | | Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich | | | | du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur. | kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto. |
1 Cut the ISO connector. | | | | unterscheiden. | | | | | | | | 1 Coupez le connecteur ISO. | | | | 1 Knip de ISO-connector los. | |
| | | 1 Den ISO-Stecker abschneiden. | | | | | | | | | |
2 Connect the colored leads of the power cord to the | | | | | | 2 Connectez les fils de couleur du cordon | | 2 Sluit de gekleurde snoerdraden van de stroomkable in de |
car battery, speakers and power aerial (if any) in the | 2 Die farbigen Leitungen des | | | | | | d’alimentation à la batterie de la voiture, aux | | hierna genoemde volgorde aan op de accu van de auto, |
following sequence. | | | | Spannunsgversorgungskabels an der Autobatterie, | enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a | | de luidsprekers en de antenne (indien aanwezig). |
1 Black: ground | | | | den Lautsprechern und dem Motorantenne (sofern | une) dans l’ordre suivant. | | | | | 1 Zwart: aarde | |
2 Yellow: to car battery (constant 12 V) | | vorhanden) in folgender Reihenfolge anschließen. | 1 Noir: à la masse | | | | | | 2 Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V) |
3 Red: to an accessory terminal | | | | 1Schwarz: Erdung | | | | | | | 2 Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant) | | 3 Rood: naar de aansluitklem van de accessoire |
4 Blue with white stripe: to the remote lead of other | 2Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V) | | | | 3 Rouge: à une borne accessoire | | | 4 Blauw met witte streep: naar afstandsdraad van |
| equipment or power aerial if any (200 mA max.) | 3Rot: zur einer Zubehöranschlußklemme | | | | 4 Bleu avec bande blanche: au fil de | | | andere apparatuur of antenne met circuit indien |
5 Orange with white stripe: to car light control | | 4Blau mit weißem Streifen: zum Zusatzkabel des | télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne | | aanwezig (200 mA max.) |
| switch | | | | anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern | automatique s’il y en a une (200 mA max.) | | 5 Oranje met witte streep: naar de schakelaar voor de |
6 Brown: to cellular phone system (for details, refer | vorhanden (max. 200 mA) | | | | | | 5 Orange avec bande blanche: à l’interrupteur | | autoverlichting | |
| to the instructions of the cellular phone.) | | 5Orange mit weißem Streifen: zur Autolichtschalter | d’éclairage de la voiture | | | | | 6 Bruin: naar het mobiele-telefoonsysteem (lees voor |
7 Others: to speakers | | | | 6Braun: zur Mobiltelefon (weitere informationen | | 6 Marron: à un système de téléphone cellulaire | | meer informatie de instructies die bij de mobiele |
3 Connect the aerial cord. | | | | entnehmen Sie bitte der Bedienungscanleitung | (pour les détails, se référer aux instructions du | | telefoon worden geleverd.) |
4 Finally connect the wiring harness to the unit. | | des Mobiltelefons.) | | | | | | | téléphone cellulaire.) | | | | | 7 Andere: naar de speakers |
| 7Andere: zur Lautsprecher | | | | | | 7 Autres: aux enceintes | | | | 3 Sluit de antenne aan. | |
| | | | | 3 Das Antennenkabel anschließen. | | | | | | 3 Connectez le cordon d’antenne. | | | |
| | | | | | | | | | | | 4 Verbind de draadbundel daarna met het apparaat. |
| | | | | 4 Die Kabelbäume am Gerät anschließen. | | | | 4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil. |
| | | | | | | | | | | | |
1 | | Cut the ISO connector | | | | | We recommend you to connect the JVC MP3 compatible CD changer. You can also connect other CH-X series CD |
| Den ISO Stecker abscheiden | CD changer or another | |
| Coupez le connecteur ISO | | changers (except CH-X99 and CH-X100). | | | | | | | | |
| external component | | | | | | | | | |
| | Knip de connector ISO | CD-Wechsler oder eine | | • | You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit. | | | | | |
| | To aerial | | | | You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adaptor KS-U57 |
| | | 3 | andere externe | |
| | Zur Antenne | | | (not supplied). (See diagram C .) | | | | | | | | | |
Aerial terminal | A l’antenne | | Komponente | | Wir empfehlen Ihnen, den MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC anzuschließen. Sie können auch andere CD-Wechsler |
Antennenanschlußklemme | Naar de antenne | Changeur CD JVC ou autre | der Serie CH-X anschließen (außer CH-X99 und CH-X100). | | | | | |
Borne de l’antenne | | | | | appareil extérieur | | • CD-Wechsler der Serie KD-MK können mit diesem Gerät nicht verwendet werden. | | |
Aansluitpunt antenne | | | | | CD-wisselaar of een ander | | Sie können auch eine externe Komponente, z.B. einen tragbaren MD-Spieler, verwenden, wenn Sie den (nicht zum |
| | | | | | extern apparaat | | Lieferumfang gehörenden) Line-Eingangsadapter KS-U57 anschließen. (Siehe Schaltplan C .) | |
| | | | | | | Nous vous recommandons de connecter le changeur de CD compatible MP3 JVC. Vous pouvez aussi connecter d’autres |
| | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | changeurs de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100). | | | | | |
| | | | | | | | | | • Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur tel qu’un lecteur de MD en connectant l’adaptateur d’entrée de ligne |
| | | | | 15 | | | | | | KS-U57 (non fourni). (Voir le diagramme C..) | | | | | | |
| | | | | | | | | | Lieferumfang gehörenden) Line-Eingangsadapter KS-U57 anschließen. (Siehe Schaltplan C. .) | |
| | | | | | | | | | Sluit bij voorkeur de JVC, MP3 compatibele CD-wisselaar aan. U kunt tevens bepaalde andere CD-wisselaars uit de CH-X serie |
Rear ground | | | | 15 A fuse | | | | | aansluiten (uitgezonderd de CH-X99 en CH-X100). | | | | | | |
| | | 15 A Sicherung | 4 | | | • | Het is ook mogelijk een extern apparaat zoals een draagbare MD-speler aan te sluiten met behulp van de Line Input Adapter |
terminal | | | | | | |
| | | | Fusible 15 A | | | | KS-U57 (niet meegeleverd). (Zie schema C..) | | | | | | | |
Hintere | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | Zekering 15 A | Black | | | | | | | | | | | | | | | |
Erdungscan– | | LINE OUT | | | Not included with this unit / Wird nicht mit Gerät mitgeliefert / | | * | Ignition switch |
| | | | | | |
schlußklemme | | (see diagram C ) | | | | Schwarz | | * Non fourni avec cet appareil / Niet bij het apparaat inbegrepen | | Zündschalter |
Borne arrière de | | | | | | | Noir | | To metallic body or chassis of the car | | | | | * | | |
| (siehe Schaltplan C ) | | | Zwart P | | | | | | Interrupteur d’allumage |
masse | | | | | | Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos | |
| | (voir le diagramme C ) | | | | | | | | Contactschakelaar |
Massaklem aan de | | (zie schema C ) | | | | | 1 Au corps métallique ou châssis de la voiture | | | | | | | |
achterkant | | | | | | | Yellow*1 | | Naar metalen ondergrond of chassis van de auto | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
To steering wheel remote controller (see diagram D ) | | | | Gelb*1 | | | | To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery | | | | | |
| | | Jaune*1 | | | | | | | | |
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan D ) | | | | | | L | | (bypassing the ignition switch) | | | | | | | | |
| | | | 1 | | | Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum | | | | |
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme D ) | | | | Geel * | | | | | | | |
| | | | | 2 Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) | | | | | |
Naar stuurwiel-afstandsbediening (zie schema D ) | | | | | | | | | | | |
2 | | | | | | | | À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la | | | |
| | | | | | | Red | | | | voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) | | | | | | |
| | | | | | | Rot | | | | Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is | | | | |
| | | | | | | | | | aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar) | | | | |
| | | | | | | | Rouge | | | O | | | | |
| | | | | | | | | | | | To an accessory terminal in the fuse block | | | | | Fuse block |
| | | | | | | | Rood | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | Sicherungsblock |
*1 | Before checking the operation of this unit prior to installation, | | | | | | | 3 Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock | | | |
| | | | | | | | | Porte-fusible |
| this lead must be connected, otherwise power cannot be | | | Blue with white stripe | | | | À une borne accessoire du porte-fusible | | | | |
| | | | | | | | | | Zekeringblok |
| | | | | | Naar een aansluitklem in het zekeringblok | | | | |
| turned on. | | | | | | | Blau mit weißem Streifen | | | | | | | |
*1 | Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor | | | Bleu avec bande blanche | M | To the remote lead of other equipment or power aerial if any | | | |
| dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da | | | Blauw met witte streep | | | | Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden |
| sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden | | | Orange with white stripe | | | 4 Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une |
| kann. | | | | | | | | | Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig | |
| | | | | | | Orange mit weißem Streifen | | | | | | | | To car light control switch |
*1 | Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant | | | | | | | | | |
| | Orange avec bande blanche | | | | | | N | |
| installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut | | | Oranje met witte streep | | | | | | | (ILLUMINATION) | | Zur Autolichtschalter |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | À l’interrupteur d’éclairage de la voiture |
*1 | pas être mis sous tension. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 5 Naar de schakelaar voor de autoverlichting |
Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te | | | | | | | | | | | | | | | | To cellular phone system |
| installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het | | | Brown / Braun / Marron / Bruin | | | | | | J | |
| | | | | | | | 6 | Zur Mobiltelefon |
| geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld. | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | À un système de téléphone cellulaire |
| | | | | 7 | | | | | | | | | | | | | | | | Naar het mobiele-telefoonsysteem |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
White with black stripe | F | E | White | Gray with black stripe | D | C | Gray | | Green with black stripe | H | G | Green | Purple with black stripe | B | A | Purple |
Weiß mit schwarzem Streifen | | | Weiß | Grau mit schwarzem Streifen | | Grau | | Grün mit schwarzem | | | Grün | Lila mit schwarzem | | | Lila |
Blanc avec bande noire | | | Blanc | Gris avec bande noire | | | Gris | | Streifen | | | Vert | Streifen | | | | | Violet |
Wit met zwarte streep | | | Wit | Grijs met zwarte streep | | | Grijs | | Vert avec bande noire | | | Groen Violet avec bande noire | | | Paars |
| | | | | | | | | | | | | Groen met zwarte streep | | | | Paars met zwarte streep | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Right speaker (rear) |
| | | Left speaker (front) | | | | | Right speaker (front) | | | Left speaker (rear) | | | | | Rechter Lautsprecher |
| | | Linker Lautsprecher (vorne) | | | | Rechter Lautsprecher (vorne) | | | Linker Lautsprecher (hinten) | | | (hinten) |
| | | Enceinte gauche (avant) | | | | Enceinte droit (avant) | | | Enceinte gauche (arrière) | | | Enceinte droit (arrière) |
| | | Linkerspeaker (voorin) | | | | | Rechterspeaker (voorin) | | | Linkerspeaker (achterin) | | | | Rechterspeaker (achterin) |
| | | | | | | | | | | | | 3 | | | | | | | | | | |