JVC PC-XC8 Radio Reception, Radiorrecepcion, Reception Radio, STEREO AUTO/MONO button using the

Models: PC-XC12 PC-XC8

1 40
Download 40 pages 35.12 Kb
Page 28
Image 28
RADIO RECEPTION

RADIO RECEPTION

RADIORRECEPCION

RECEPTION RADIO

Operate in the order shown

 

 

Opere en el orden mostrado

 

 

4

1

2

3

ON

REMOTE SENSOR ACTIVE HYPER-BASS PRO

TUNER

 

POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND PRESET TUNING

 

TIMER

 

 

AUTO PRESET

 

 

 

CD SEARCH

 

WAKE UP

SLEEP

 

 

 

BEAT CUT

 

CD/TUNER MULTI DISPLAY

DOWN TUNING UP

 

ACTIVE HYPER-BASS PRO

VOLUME

 

SOUND

 

CD

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

CD

 

 

3 -CD

 

 

PLAY & EXCHANGE

CONTINUE

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Procéder dans l’ordre indiqué

STEREO AUTO/MONO button

Botón STEREO AUTO/MONO

Touche STEREO AUTO/MONO

3-DISC CONTROL

 

(AC)

1

2

3

POWER

 

 

 

SLEEP

STEREO

 

 

 

AUTO/MONO CONTINUE RANDOM

REPEAT

TUNER /BAND

/ CLEAR

CD

/

ACTIVE HYPER

 

 

 

-BASS PRO SOUND

SEARCH

DOWN TUNING UP

PC-XC12/XC8

1Press the TUNER/BAND button.

ÖThe power is switched on and a band and radio frequency will be shown in the display.

ÖWhen battery power is used, switch on the POWER button first, then perform operations.

2Select the band.

3Tune to the required station.

4Adjust.

1Presione el botón TUNER/BAND.

ÖSe conecta la alimentación y apareceen el visor una banda y una frecuencia de radio.

ÖCuando se utiliza la alimentación de la pila, primero conecte ON el botón POWER, y efectúe las operaciones después.

2Seleccione la banda.

3Sintonice la estación deseada.

4Ajuste.

1Appuyer sur la touche TUNER/BAND.

ÖL’alimentation est mise sur marche et la gamme et la fréquence radio seront montrées sur l’affichage.

ÖLorsque l’alimentation sur piles est utilisée, mettre d’abord sur marche la touche POWER, puis effectuer les opérations.

2Sélectionner la gamme.

3Syntoniser la station voulue.

4Régler.

STEREO AUTO/MONO button (using the

Botón STEREO AUTO/MONO

Touche STEREO AUTO/MONO (en

remote control unit)

(utilizando la unidad de control

utilisant la télécommande)

Auto mode:

remoto)

Mode automatique:

 

Set to this position when listening to or recording

Modo automático:

Régler sur cette position pour écouter ou

an FM stereo broadcast. The STEREO indicator

Colóquelo en esta posición cuando escucha o

enregistrer une émission FM stéréo. L’indicateur

lights when the FM stereo broadcast is received.

graba una radiodifusión estereofónica de FM.

STEREO s’allume quand une émission FM

 

El indicador STEREO se enciende cuando se

stéréo est reçue.

MONO:

recibe una radiodifusión estereofónica de FM.

 

MONO:

MONO:

Set to this position when FM stereo reception is

Régler sur cette position si la réception FM

Colóquelo en esta posición cuando la

noisy.

stéréo contient du bruit.

recepción estereofónica de FM tenga ruido.

When another station is tuned to in the MONO

Si une autre station est syntonisée en mode

Si se sintoniza otra estación en el modo MONO,

mode, the unit automatically enters Auto mode.

MONO, l’appareil passe automatiquement en

la unidad ingresa automáticamente en el modo

 

mode Auto.

 

automático.

 

 

 

 

 

Seek tuning

Press the UP or DOWN button for one second or more. The unit enters the seek tuning mode to tune in the nearest station automatically, so the broadcast can be heard.

Búsqueda de sintonía

Presione el botón UP o DOWN durante un segundo o más. La unidad ingresa en el modo de búsqueda de sintonía, sintonizando automáticamente la estación más próxima, escuchándose la radiodifusión.

Syntonisation par recherche

Appuyer sur la touche UP ou DOWN pendant plus d’une seconde; l’appareil passe en mode de recherche pour se syntoniser automatiquement sur la station la plus proche, ainsi l’émission peut être entendue.

Manual tuning

Each time the UP or DOWN button is pressed, the unit steps through the current frequency band. Tuning is done in steps of 100 kHz for FM and 10 kHz for AM.

Sintonización manual

Cada vez que se presiona el botón UP o DOWN, la unidad pasa a través de la banda de frecuencia actual. La sintonización es efectuada en pasos de 100 kHz para FM, de 10 kHz para AM.

Syntonisation manuelle

A chaque pression sur la touche UP ou DOWN, la fréquence change dans la gamme de fréquence courante. La syntonisation est par pas de 100 kHz en FM et 10 kHz en AM.

Press to move to lower frequencies. Presione para disminuir la frecuencia. Presser pour diminuer la fréquence.

RADIORRECEPCIONRECEPTION RADIO CD SEARCHSTEREO AUTO/MONO button (using theBotón STEREO AUTO/MONO

DOWN TUNING UP

Press to move to higher frequencies. Presione para aumentar la frecuencia. Presser pour augmenter la fréquence.

28

Page 28
Image 28
JVC PC-XC8 Radio Reception, Radiorrecepcion, Reception Radio, STEREO AUTO/MONO button using the, Botón STEREO AUTO/MONO