ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
POLSKI
In order to use this product safely
Safety Precaution
Accessories
Maintenance Kit - Sold Separately (Part Number: MG100_MTKIT)
Procedures for Using the Supplied Maintenance Kit
Silicone cloth
Buckle
Grip belt of camera
Hexagonal wrench (small)
(Buckle opener)
Parts and Functions
Preparation
Attaching the Marine Case to the Camera
Recording the Video/Still Image Files
Detaching the camera
Maintenance on the marine case
Wash the marine case in water while it is still sealed
->Proceed to Aerforming salt removal
Performing salt removal
Storing the O-ring
Specifications
Zur sicheren Verwendung dieses Produkts
Sicherheitsvorkehrungen
Zubehör
Wartungsset – separat erhältlich (Teilenummer: MG100_MTKIT)
Verwendung des mitgelieferten Wartungssets
Silikontuch
Sechskantschlüssel (klein)
(Schlossöffner)Schloss
Schlüssel zum Festziehen der
Schraube
Teile und Funktionen
Vorbereitung
Einsetzen der Kamera in das Unterwassergehäuse
Aufnehmen der Video
Standbilddateien
Abnehmen der Kamera
Wartung am Unterwassergehäuse
Salzentfernung
Salzentfernung
Lagerung des O-Rings
Technische Daten
Précautions de sécurité
Accessoires
Trousse d’entretien – Vendu séparément (Numéro de référence: MG100_MTKIT)
Directives d’utilisation de la trousse d’entretien fournie
Tissu de silicone
Clé hexagonale (petite)
(Ouvre-attache)
Clef de serrage
Pièces et fonctions
Préparation
Fixation du boîtier sous-marinau caméscope
Enregistrement de fichiers vidéo/ image fixe
Détacher le caméscope
Entretien du boîtier sous-marin
Nettoyez le boîtier sous-marindans l’eau alors qu’il est encore scellé
Retirer le sel
Stockage du joint d’étanchéité
Caractéristiques
Om dit product op een veilige wijze te gebruiken
Veiligheidsvoorschriften
Onderhoudskit – afzonderlijk leverbaar (typenummer: MG100_MTKIT)
Het gebruik van de meegeleverde onderhoudskit
Siliconendoek
Hexagonale moersleutel
(klein) (Gesp-opener)
Schroevendraaier
Onderdelen en toepassingen
Voorbereiding
Het bevestigen van het onderwaterhuis aan de camera
Het opnemen van video/foto- bestanden
De camera losmaken
Onderhoud van het onderwaterhuis
Was het onderwaterhuis in water terwijl het nog steeds is afgesloten
Zout verwijderen
Opbergen van de O-ring
Technische gegevens
Para utilizar este producto de forma segura
Precauciones de seguridad
Accesorios
Kit de mantenimiento – Vendido por separado (Número de pieza: MG100_MTKIT)
Procedimientos para utilizar el kit de mantenimiento suministrado
Paño de silicona
Llave hexagonal (pequeña)
(Para abrir las hebillas)
Llave de apriete del tornillo
Piezas y funciones
Preparativos
Colocación de la cámara en la carcasa submarina
Grabación de archivos de vídeo/ imagen fija
Desmontar la cámara
Mantenimiento en la carcasa submarina
Lave la carcasa submarina con agua mientras aún está sellada
Efectuar la eliminación de la sal
Almacenamiento de la junta tórica
Especificaciones
Per utilizzare questo prodotto in sicurezza
Precauzione per la sicurezza
Accessori
Kit di manutenzione – In vendita separatamente (Numero parte: MG100_MTKIT)
Procedure per l’utilizzo del Kit di manutenzione in dotazione
Panno siliconico
Chiave inglese esagonale
(piccola)Gancio
(Chiave per aprire i ganci)
Chiavetta giravite
Parti e funzioni
Preparazione
Montaggio della custodia subacquea sulla Media camera
Registrazioni di file di video/ immagini statiche
Staccare la Media camera
Manutenzione sulla custodia subacquea
Lavare la custodia subacquea in acqua mentre è ancora chiusa ermeticamente
->Passare a Rimozione del sale
Rimozione del sale
Conservazione dell’anello circolare
Caratteristiche tecniche
Подготовка (A стр. 66)
Монтаж камеры в боксе для подводной съемки (A стр. 67, 68)
Запись файлов видео/неподвижных изображений (A стр. 68, 69)
Снятие бокса для подводной съемки/ Уход (A стр. 69, 70, 71)
Предварительная проверка
Принадлежности
Комплект для ухода – продается отдельно (код детали: MG100_MTKIT)
Ремешок
Жидкость от запотевания
Жидкость для очистки стекла
Салфетка для объектива
Сорбент
Силиконовая салфетка
Ключ-шестигранник
(меньший)
(Ключ для застежек)
Ключ для затяжки винта
Части изделия и выполняемые ими функции
Подготовка
AОсмотрите основной корпус на наличие царапин и трещин
B Проверьте уплотнительное кольцо
Ручка основного корпуса
Монтаж камеры в боксе для подводной съемки
AУстановите камеру
BПоместите сорбент в задней части основания
CУстановите камеру на основание
DСогните ремешок ручки
Перед записью
При необходимости быстрого отсоединения:
Если нет необходимости быстрого отсоединения:
Уход за боксом для подводной съемки
Очистите от соли
BПоместите в чистую воду на 1 час
DСнимите камеру
o Применяемые модели камер
Przygotowanie (A str. 76)
Nakładanie obudowy podwodnej na kamerę (A str. 77, 78)
Nagrywanie filmów/fotografowanie (A str. 78, 79)
Zdejmowanie obudowy podwodnej/ konserwacja (A str. 79, 80, 81)
Wstępny test
Akcesoria
Zestaw do konserwacji – Dostępny oddzielnie (Numer katalogowy: MG100_MTKIT)
Pasek
Płyn zapobiegający tworzeniu się pary
Płyn czyszczący
Bibułka do obiektywu
Środek osuszający
Szmatka silikonowa
Klucz sześciokątny (mały)
(Otwieracz klamer)
Klucz do dokręcania śrub
Części i funkcje
Przygotowanie
ASprawdź, czy na obudowie nie ma zarysowań lub pęknięć
B Sprawdź pierścień uszczelniający
1.Główny uchwyt obudowy
Nakładanie obudowy podwodnej na kamerę
AUstaw kamerę
BWłóż środek osuszający do dolnej części podstawy
CZamocuj podstawę do dolnej części kamery
DZwiń pasek na rękę
Nagrywanie filmów/fotografowanie
Przed rozpoczęciem nagrywania
Zdejmowanie kamery
W wypadku konieczności szybkiego zdjęcia kamery:
Gdy nie ma konieczności szybkiego zdjęcia kamery:
Usuwania soli
GWytrzyj wewnętrzną stronę przedniego szkła
HPozostaw w cieniu do wyschnięcia
Przechowywanie pierścieni uszczelniających
Dane techniczne
o Dotyczy modeli kamery
安全注意事項
準備工作(A第 86 頁)
將潛水盒裝上相機(A第 87, 88 頁)
錄影∕靜態影像檔案 (A第 88, 89 頁)
使用前測試
維修工具箱 - 另售 (零件編號:
維修工具箱使用步驟
防霧液
清潔液
拭鏡紙
乾燥劑
矽氧清潔布
六角扳手 (小型) (開扣器)
螺絲旋緊鍵
零件及功能
準備工作
將潛水盒裝上相機
錄影∕靜態影像檔案
錄影前
拆卸相機
如有必要立即拆卸:
!!! 如不必立即拆卸:
潛水盒的維護
潛水盒於緊閉的狀態下在水中清洗
存放 O 型環
o適用機型
POLSKI
BsjO¬HL£ƒHHglkjµfa”G›lK
TIKTM_001GM
H™¥VHxHJHgOhwmfhsjO¬HL¨ŒL•¬‘HJHgw¢hkmHglVtR
Hgs¢V
HsjO¬LshzGlkvj”‘KHgqfhFUgnHg¥hkF
.HgPh‘¢m
qvr¨Vj¢K•‘ebEr¨VHJlKHgshzGUgn
H™f«¢L
¢sjO¬LUk¬l‘H¥§mwu‘fmtdtjp
.H™f«¢L
.fhj¥h£“
HgŒhU¬M
H®¥«Hx‘Hg‘±hzT
)APm…w8
.ggOhVœ
rfGHgjs¥¢G
(.Hgaham
lbP±m
)APm…w10
.HgulG
lK.HgPh‘¢m
UlR¢wGîgn04ljV
«‘L)fu¢¬/rV¢F
76lL
612lL971×lL821×lL
033GM-ZG