Sve
安全上のご注意
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと
各部の名称
主な特長
絞り値の設定
En De
フードの使い方
カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意
ファインダースクリーンとの組み合わせ
付属アクセサリー
Keep out of reach of children
Do not disassemble
Turn off immediately in the event of malfunction
Do not look at the sun through the lens or viewfinder
# Mounting index
Nomenclature
Lens hood pg
Zoom ring pg Focal length scale Focal length scale index
Usable cameras and available functions
Major features
Variable maximum apertures
Focusing, zooming, and depth of field
Setting the aperture
Focusing
Basic concept of vibration reduction
Vibration reduction mode VRⅡ
Autofocus with manual override M/A mode
Setting the vibration reduction ON/OFF switch
Setting the vibration reduction mode switch
Built-in flash and vignetting
Using the lens hood
Attaching the hood when in use
Attaching the hood when storing
Recommended focusing screens
77mm screw-on filters
Standard accessories
Optional accessories
Lens care
Specifications
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken
Hinweise für sicheren Betrieb
Keinesfalls zerlegen
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten
Nomenklatur
Wichtige Hinweise
Die wichtigsten Merkmale
Variable maximale Blenden
Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen
Fokussierung, Zoom und Tiefenschärfe
Blendeneinstellung
Grundlegende Funktionsweise des Bildstabilisators
Fokusierung
Bildstabilisator VRⅡ
Stellen Sie den Fokusmodusschalter am Objektiv auf M/A
Stellungen des Bildstabilisatorschalters VR
Einstellen des Bildstabilisator-Schalter ON/OFF
Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators
Anbringen der Gegenlichtblende beim Verstauen
Verwendung der Gegenlichtblende
Integriertes Blitzgerät und Abschattung
Anbringen der Gegenlichtblende sofern Gebrauch
Nicht verfügbar
Empfohlene Einstellscheiben
Mm-Schraubfilter
Pflege des Objektivs
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Optionales Zubehör
Technische Daten
Tenir hors de portée des enfants
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Ne pas démonter
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Parasoleil P
Appareils utilisables et fonctions disponibles
Principales caractéristiques
Mise au point
Mise au point, zoom et profondeur de champ
Réglage de l’ouverture
Ouvertures maximales variables
Autofocus avec priorité manuelle Mode M/A
Mode réduction de la vibration VRⅡ
Concept de base de la réduction de la vibration
Réglage du commutateur de mode de réduction de vibration
Fixation du parasoleil lors du rangement de l’appareil
Utilisation du parasoleil
Flash intégré et vignettage
Fixation du parasoleil en utilisation
Verres de visée recommandés
Filtres à visser 77mm
Accessoires fournis
Accessoires en option
Entretien de l’objectif
Caractéristiques
Mantener fuera del alcance de los niños
Notas sobre un uso seguro
No desarme el equipo
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Nomenclatura
Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles
Principales funciones
Importante
Enfoque
Enfoque, zoom y profundidad de campo
Ajuste de abertura
Aberturas máximas variables
Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción de vibración
Modo de reducción de la vibración VRⅡ
Enfoque automático con prioridad manual Modo M/A
Conceptos básicos sobre la reducción de la vibración
Notas sobre el uso de la reducción de la vibración
Ajuste del interruptor del modo de reducción de la vibración
Instalación del parasol cuando se almacene
Utilización del parasol
Flash incorporado y viñeteado
Instalación del parasol cuando se utilice
Pantallas de enfoque recomendadas
Filtros con rosca de 77mm
Forma de cuidar el objetivo
Accesorios estándar
Accesorios opcionales
Especificaciones
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
Att notera för en säker hantering
Montera inte isär kameran
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt
Terminologi
Användbara kameror och tillgängliga funktioner
Huvudfunktioner
Viktigt
Fokusering
Ställa in fokus, zoom och skärpedjup
Ställa in bländaren
Variabel maximal bländarstorlek
Ställa in brytaren för vibrationsreducering ON/OFF
Läge för vibrationsreducering VRⅡ
Autofokus med möjlighet till manuell styrning M/A-läge
Grundläggande koncept bakom vibrationsreducering
Att notera om vibrationsreducering
Ställa in lägsbrytaren för vibrationsreducering
Att fästa motljusskyddet vid förvaring
Använda motljusskyddet
Inbyggd blixt och vinjettering
Att fästa motljusskyddet vid användning
Rekommenderade mattskivor
77mm skruvfilter
Vård av objektivet
Standardtillbehör
Extra tillbehör
Specifikationer
Предупреждение
Примечания по безопасности использования
Компоненты
Внимание
Основные возможности
Серия F65, Pronea 600i, Pronea S
Режим Режим фокусировки объектива Фотокамеры
Установка переключателя подавления вибраций ON/OFF
Примечания по использованию подавления вибрации
Присоединение бленды во время хранения
Встроенная вспышка и виньетирование
Экран
Ввинчивающиеся фильтры диаметром 77мм
Уход за объективом
Стандартные принадлежности
Дополнительная принадлежность
Установочный размер Размеры Вес
Технические характеристики
Тип объектива
Угол зрения
Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker
Veiligheidsvoorschriften
Haal het toestel niet uit elkaar
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Zonnekap p Bevestigings-index voor zonnekap bij opbergen p
Terminologie
Geschikte camera’s en beschikbare functies
Belangrijkste functies
Belangrijk
Scherpstellen
Scherpstellen, zoomen en scherptediepte
De diafragma instellen
Variabele maximale diafragmas
Instellen van de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie
Vibratiereductiemodus VRⅡ
Autofocus handmatige aanpassing M/A-stand
Basisconcept van vibratiereductie
Opmerkingen over het gebruik van de vibratiereductie
Instellen van de Vibratiereductiemodusschakelaar
De zonnekap bevestigen bij opbergen
Gebruik van de zonnekap
De ingebouwde flitser en vignettering
De zonnekap bevestigen wanneer in gebruik
Aanbevolen scherpstelscherm
77mm vastschroefbare filters
Standaardaccessoires
Optioneel accessoire
Onderhoud van het objectief
Technische gegevens
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Non smontare
Denominazione
Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili
Caratteristiche principali
Messa a fuoco
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Impostazione dell’apertura
Apertura massima variabile
Principio di funzionamento della riduzione vibrazioni
Modalità riduzione vibrazioni VRⅡ
Page
Collegamento del paraluce durante l’immagazzinaggio
Utilizzo del paraluce
Flash incorporato e vignettatura
Collegamento del paraluce durante l’uso
Schermi di messa a fuoco consigliati
Filtri a vite da 77mm
Accessori in dotazione
Accessori opzionale
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Caratteristiche tecniche
Objektivem ani hledáčkem se nedívejte na slunce
Poznámky k bezpečnému provozu
Zařízení nerozebírejte
Případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněte
Značka pro odečítání ohniskových
Názvosloví
Vzdáleností
Použitelné fotoaparáty a dostupné funkce
Hlavní funkce
Důležité
Zaostřování
Zaostřování, zoomování a hloubka ostrosti
Nastavení clony
Proměnlivá světelnost
Nastavení vypínače redukce vibrací
Režim redukce vibrací VRⅡ
Autofokus s prioritou manuálního zaostření režim M/A
Základní koncepce redukce vibrací
Nastavení voliče režimů redukce vibrací
Poznámky k použití redukce vibrací
Připevnění sluneční clony při uložení
Použití sluneční clony
Vestavěný blesk a vinětace
Připevnění sluneční clony při používání
Vynikající zaostření Přijatelné zaostření
Doporučené zaostřovací matnice
Není k dispozici
100
Péče o objektiv
Standardní příslušenství
Volitelné příslušenství
101
Specifikace
Poznámky k bezpečnej prevádzke
Značka nasadenia slnečnej clony objektívu str
Popis
103
Slnečná clona objektívu str
Dôležité
Hlavné funkcie
Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie
104
Zaostrovanie
Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka poľa
Nastavenie clony
Variabilná svetelnosť
Nastavenie prepínača stabilizácie obrazu
Režim stabilizácie obrazu VRⅡ
106
Základná koncepcia stabilizácie obrazu
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu
107
Informácie o používaní režimu stabilizácie obrazu
Nasadenie slnečnej clony pri používaní
Používanie slnečnej clony objektívu
Zabudovaný blesk a vignetácia
108
Nie je k dispozícii
Odporúčané zaostrovacie matnice
109
Výborné zaostrovanie Prijateľné zaostrovanie
110
Starostlivosť o objektív
Štandardné príslušenstvo
Voliteľné príslušenstvo
111
Technické parametre
112
安全须知
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。
113
114
Pronea 600i、Pronea S*2 F4系列、F90X、F90系列、F70系列
115
401s、F-401 801s、F-801、F-601M F3AF、F-601、F-501、
F60系列、F55系列、
116
F90系列、F80系列、F75系列、
F70系列、F65系列、 Pronea 600i、Pronea S
117
减震模式(VRⅡ)
118
使用镜头遮光罩
D50 35mm或更远/无限制
119
D700 FX格式 28mm/1.5m或更远
28mm/1m或更远
120
建议使用的对焦屏
77mm LC-77搭扣式镜头前盖
121
CL-1120半软镜头袋
122
123
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 含量及环保使用期限说明
124
安全操作注意事項
125
126
適用的相機及可用的功能
127
對焦、變焦與景深
128
減震模式(VRⅡ)
129
使用遮光罩
130
內置閃光燈和邊暈現象
131
建議使用的對焦屏
77mm LC-77扣入式前鏡頭蓋
132
CL-1120軟鏡頭袋
133
134
135
GOwUGXZP
136
GjwG
GGOwUGXZP
GzsyG
HmTzGuprrvyGYTZWWGVZU\T\UnGlkGyG
137
OyⅡP UGOQuG G1250$/G $&7,9G OlkPG ˍG kZWWT Gk`WG
AGG
138
ˍG G GpmG
GY Gs
G21
139
1250$/G $&7,9G
G21 G1250$/ G
140
G2 G
GWUGG
141
142
143
144
145
49.2
146
Depth of field Reproduction ratio
28.0
28.8
23.3
40.7
16.6
14.6
12.2
20.9
64.5
59.3
24.8
78.4
20.2
150
151
7MAA64E3-01 G01