DVD Player
Find the model number and serial number on either the back or bottom of the unit. Please record them in the spaces below and retain this booklet as a permanent record of your purchase to help with identification in case of theft.
Color LCD monitor
CY-VM1500

Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. We know that this product will bring you many hours of enjoyment. Our reputation is built on precise electronic and mechanical engineering, and our products are manufactured with carefully selected components and assembled by people who take pride in their work. Once you discover the quality, reliability, and value we have built into this product, you too will be proud to be a member of our family.

Panasonic est heureuse de vous compter parmi les utilisateurs de ses appareils électroniques. Nous pouvons vous assurer que cet appareil vous procurera de longues heures d’agrément. Notre réputation est fondée sur une ingénierie électronique et mécanique de haute précision, laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants de choix assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Après avoir découvert la qualité, la valeur et la fiabilité de cet appareil, vous aussi serez fier d’être un client Panasonic.

E

Use This Product Safely

N

G

When Driving

L

I

The driver must not operate the color LCD monitor.

S

H Operating the color LCD monitor may lead to distraction and cause an accident. Stop your car in a safe location when operating the unit.

Protect the Disc Mechanism

Avoid inserting any foreign objects into the slot of the player.

Failure to observe this may cause malfunction due to the precise mechanism of this unit.

Précautions à prendre

Au volant

Le conducteur ne doit jamais faire fonctionner le moniteur lorsqu’il conduit son véhicule. Le fait d’utiliser le moniteur lorsqu’on est au volant réduit considérablement la vigilance du conducteur et multiplie les risques d’accident. Arrêtez le véhicle dans un endroit sans danger pour

Protection du mécanisme de disque

N’insérez pas de pièce de monnaie ou de petits objets. Gardez les tournevis et autres objets métalliques à l’écran du mécanisme de disque et du disque.

Protection des disques DVD

When Washing Your Car

Do not expose the product to water or excessive moisture. This could cause electrical shorts, fire or other damage.

When Parked

Parking in direct sunlight can produce very high temperatures inside your car. Give the interior a chance to cool down before switching the unit on.

Use the Proper Power Supply

This product is designed to operate with a 12 V DC, negative ground battery system (the regular system in a North American car).

Protect the DVD Software

When you leave the car, be sure to eject the disc from this unit and bring it out.

Use Authorized Servicenters

Do not attempt to disassemble or adjust this precision product. Please refer to the Servicenter list included with this product for service assistance.

For Installation

The unit should be installed in a horizontal position with the front end up at a convenient angle, but not more than 30x.

The user should bear in mind that in some areas there may be restrictions on how and where this unit must be installed. Consult your dealer for further details.

manipuler le moniteur.

Lavage de la voiture

Afin de prévenir tout risque de court-circuit ou d’incendie n’exposez pas l’équipement à l’eau ou à une humidité excessive.

Voiture stationnée

L’habitacle d’une voiture immobile exposée au soleil toutes vitres fermées devient rapidement très chaud. Laissez rafraîchir l’intérieur du véhicule avant d’utiliser l’appareil.

Source d’alimentation

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système d’alimentation avec batterie de 12 V c.c. à masse négative (système standard sur les voitures de construction nord-américaine).

Lorsque vous quittez le véhicule, éjectez le disque de l’appareil et retirez-le.

Faites appel aux centres de service agréés

N’essayez pas de démonter ou d’ajuster cet appareil de précision. Veuillez consulter la liste des centres de service fournie avec cet appareil pour obtenir de l’aide.

Installation

L’apppareil doit être installé en position horizontale avec son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle commode et jamais supérieur à 30x.

L’utilisateur doit garder à l’esprit que, dans certaines régions, il peut y avoir des restrictions relatives à la façon d’installer cet appareil et à l’endroit où il doit être installé. Contactez votre détaillant pour plus de détails.

F

R A N

Ç

A

I

S

Features

Caractéristiques

Digital audio output terminal for upgrading to Dolby Digital and dts surround [Requires separately sold optical cable (CA-LRD60) and digital surround processor (CY-AC300)].

L/R stereo analog audio outputs (RCA) for connection to existing head unit aux inputs. Video output is composite video (RCA).

Supplied remote handles multi-function software (multi-language audio-track/subtitle, multi-angle, multi- story, etc.), plus all basic functions.

Prise de sortie audio numérique permettant la mise à niveau aux systèmes ambiophoniques Dolby Digital et dts [Nécessite un câble optique (CA-LRD60) et processeur numérique ambiophonique (CY-AC300) vendus séparément].

Sorties analogiques stéréo G/D (RCA) pour le raccordement aux prises AUX des autoradio actuels. La sortie vidéo est composite (RCA).

La télécommande fournie est capable de piloter les logiciels multi-fonctions (piste son multi-langues/sous-titres, multi-angles, multi-histoires, etc.) en plus de toutes les fonctions de base.

Front speakerRear speaker

The figure on the right shows

 

 

an example of a combination

CQ-DF602U

 

recommended.

CD player/receiver with changer control

Subwoofer

 

 

See pages 40 to 43 for information

CY-AC300

 

on how to connect the wires.

Digital surround processor

 

Center speaker

 

 

 

 

 

CX-DVP292U

L’illustration de droite présente un exemple de combinaison recommandée. Référez-vous aux pages 76 à 79 pour les informations relatives au raccordement des fils.

Haut-parleur

CY-VM1500

Haut-parleur

avant

arrière

Écran couleur à cristaux liquides

 

 

CQ-DF602U

Haut-parleur

Lecteur CD/récepteur avec commande de changeur

d’extrêmes-graves

 

CY-AC300

 

 

Processeur numérique ambiophonique

 

 

Haut-parleur

 

 

central

 

 

Front speaker

Rear speaker

MODEL NUMBER

CX-DVP292U

SERIAL NUMBER

DATE PURCHASED

 

FROM

4

 

 

CX-DVP292U

 

 

Haut-parleur

CX-DVP292U

Haut-parleur

avant

Lecteur DVD

arrière

Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, les numéros de modèle et de série inscrits soit à l’arrière soit sur le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel comme mémorandum de l’achat afin de permettre l’identification de l’appareil en cas de vol.

NUMÉRO DE MODÈLE

CX-DVP292U

 

NUMÉRO DE SÉRIE

DATE DE L’ACHAT

 

 

VENDEUR

5

CX-DVP292U

Page 3
Image 3
Panasonic CX-DVP292U operating instructions Use This Product Safely, Précautions à prendre, Features Caractéristiques