![](/images/new-backgrounds/1010574/1057415x1.webp)
1
Fig. 1
Première mise en service
Observer rigoureusement les recommandations suivantes pour éviter tous dérangements et détériorations de la machine.
●Enlever le bouchon 1 (fig. 1).
●Un nettoyage et huilage soigneux de la machine s'imposent avant la première mise en service (voir pages 10 - 12).
●Faire vérifier par le mécanicien si la tension du secteur est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique du moteur et si le moteur est correctement branché dans boîte de commande. En cas de divergence, ne pas mettre la machine en route.
●Le volant de la machine devra tourner, vu d'en haut, vers l'opératrice. Sinon, faire inverser la polarité par du personnel compétent.
Primera puesta en marcha
Con el fin de evitar fallos y averías, deberán tenerse muy en cuenta los siguientes puntos:
●Quite el tapón 1 (fig. 1). Este tapón sólo sirve como protección para el transporte de la máquina, no debiendo utilizarse durnte la costura.
●Antes de poner la máquina en marcha por primera vez, hágase una limpieza y engrase general de la misma (véanse págs.10 - 12).
●Haga que el mecánico compruebe si el motor se puede hacer marchar con la tensión de la red existente y si está debidamente conetado en la caja de bornes. En caso contrario, no ponga la máquina en marcha de ninguna manera.
●Al poner la máquina en marcha, asegúrese de que el volante gire hacia la operaria. En caso contrario, deberán conmutarse los polos del motor.
PFAFF 9