SCD468
Page
Baby unit Parent unit
Baby unit
What else you’ll need
Contents
Philips Baby Care, taking care together Safety information
EN Welcome
Getting your baby monitor ready
Mains operated use
Close the battery compartment cover A-10, using a coin
Baby unit is now ready for battery operated use
Getting your baby monitor ready EN
Parent unit is now ready for use
EN Using your baby monitor
Your can now monitor you baby
Features EN
Avoiding interference channel selection
EN Features
Adjusting microphone sensitivity
Switching the night-light on and off
Do not switch off the parent unit completely
Switching the Link alarm on and off
Connecting / disconnecting the belt clip
Connecting the belt clip
Disconnecting the belt clip
EN Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Tansmitted signal
Baby unit and parent unit
Frequently asked questions EN
QuestionAnswer
Full capacity again
EN Technical specifications
Replacing the parent unit battery pack
Important information EN
Maintenance
EN Important information
Need help?
Environmental information
Autres accessoires utiles
Légende des fonctions
Unité bébé
Unité parents
FRSommaire
Mise en service de votre moniteur pour bébé
Bienvenue FR
Utilisation sur secteur
FR Mise en service de votre moniteur pour bébé
’unité bébé peut maintenant fonctionner sur piles
Vous pouvez maintenant utiliser l’unité parents
Utilisation du moniteur pour bébé FR
Vous pouvez maintenant surveiller votre bébé
FR Caractéristiques
Prévention des interférences sélection de canal
Caractéristiques FR
Réglage de la sensibilité du microphone
Surveillance silencieuse du bébé
Activation et désactivation de la veilleuse
Activation et désactivation de l’alarme de connexion
Fixation/retrait de l’attache de ceinture
Fixation de l’attache de ceinture
Retrait de l’attache de ceinture
Problème Cause possible Solution
FR Questions fréquentes
Question
Réponse
Votre batterie est sans doute complètement épuisée
Caractéristiques techniques FR
Remplacement de la batterie de l’unité parents
FR Important
Important FR
Besoin d’aide ?
Environnement
Entretien
Leyenda de las funciones
Vigilabebés
Unidad para padres
Qué más necesita
Contenido
ES Bienvenido
Preparación del vigilabebés
Utilización con red eléctrica
El vigilabebés ya está preparado para su uso con las pilas
Ya puede usar la unidad para padres
ES Uso del vigilabebés
Metro de distancia de la unidad para padres
¡Ahora ya puede vigilar al bebé
Funciones ES
Evitar interferencias selección de canales
ES Funciones
Ajustar la sensibilidad del micrófono
Control silencioso del bebé
Encender y apagar la luz de compañía
Encender y apagar la alarma de Enlace
Conectar/desconectar el enganche de cintura
Fijar el enganche de cintura
Soltar el enganche de cintura
ES Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
Preguntas frecuentes ES
PreguntaRespuesta
ES Especificaciones técnicas
Materiales secos Grosor del Pérdida de Rango
Temperatura de
Funcionamiento Frecuencias de
Información importante ES
Sustitución de las pilas de la unidad para padres
Cierre las tapas de los compartimentos para pilas B-12
ES Información importante
Ayuda
Protección del medio ambiente
Mantenimiento
Babyeinheit
Elterneinheit
Was Sie sonst noch brauchen
DEInhalt
Herzlichen Glückwunsch DE
Inbetriebnahme des Babysitters
Philips Baby Care, In besten Händen Sicherheitshinweise
Netzbetrieb
DE Inbetriebnahme des Babysitters
Die Babyeinheit ist jetzt für den Batteriebetrieb bereit
Benutzen des Babysitters DE
Sie können jetzt Ihr Baby überwachen
DE Funktionen
Vermeiden von Störungen Kanalwahl
Funktionen DE
Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit
Geräuschlose Babyüberwachung
Ein- und Ausschalten des Nachtlichts
Ein- und Ausschalten des Verbindungsalarms
Anbringen / Abnehmen des Gürtel-Clips
Anbringen des Gürtel-Clips
Abnehmen des Gürtel-Clips
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
DE Häufig gestellte Fragen
Frage
Antwort
Technische Daten DE
DE Wichtige Informationen
Austauschen des Akkupacks der Elterneinheit
Wichtige Informationen DE
Brauchen Sie Hilfe?
Informationen zum Umweltschutz
Wartung
NLFunctieoverzicht
Babyeenheid
Oudereenheid
Overige benodigdheden
Inhoud
NL Welkom
Gebruiksklaar maken van de babyfoon
Philips Baby Care, Samen zorgen Veiligheidsinformatie
Gebruik op netspanning
Gebruiksklaar maken van de babyfoon NL
De babyeenheid is nu klaar voor gebruik op batterijen
De oudereenheid zijn al oplaadbare batterijen geplaatst
Steek de adapter B-3 in een stopcontact
NL Bediening van de babyfoon
Kunt nu op uw baby letten
Eigenschappen NL
Storing voorkomen kanaalkeuze
NL Eigenschappen
Gevoeligheid van microfoon instellen
Geluidloos toezicht houden op uw baby
Nachtlampje in- en uitschakelen
Verbindingsalarm in- of uitschakelen
Riemclip aanbrengen / losmaken
Riemclip aanbrengen
Riemclip verwijderen
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Vaak gestelde vragen NL
VraagAntwoord
Seconden voor een nieuwe verbinding is gelegd
NL Technische specificaties
Belangrijke informatie NL
Batterijen van de oudereenheid vervangen
Klantenservice
NL Belangrijke informatie
Hebt u hulp nodig?
Milieu
Unità Baby
Unità Genitore
Cosa serve
ITSommario
Benvenuti IT
Preparare all’uso il baby monitor
Alimentazione di rete
IT Preparare all’uso il baby monitor
’unità Baby è ora pronta per l’uso, alimentata a batterie
’unità Genitore è ora pronta per l’uso
Utilizzare il baby monitor IT
Ora potete vigilare sul vostro bimbo
IT Caratteristiche e funzioni
Evitare le interferenze selezione canale
Caratteristiche e funzioni IT
Regolare la sensibilità del microfono
Controllare il bimbo in sordina
Accendere o spegnere la luce notturna
Accendere e spegnere l’allarme connessione Link
Collegare / Scollegare il gancio da cintura
Collegare il gancio da cintura
Scollegare il gancio da cintura
Problema Possibile causa Soluzione
IT Domande frequenti
Domanda
Risposte
Specifiche tecniche IT
IT Importanti informazioni
Sostituire il pacco batterie dell’unità Genitore
Chiudete il coperchio del vano batterie B-12
Importanti informazioni IT
Bisogno di aiuto?
Informazioni sull’ambiente
Manutenzione
Unidade do bebé
Unidade dos pais
Outros elementos necessários
Índice
PR Bem-vindo
Preparar o monitor para bebés
Philips Baby Care, juntos a cuidar Informações de segurança
Funcionamento com ligação à tomada eléctrica
Unidade do bebé fica pronta a funcionar com pilhas
Unidade dos pais já tem instalada uma bateria recarregável
Unidade dos pais fica pronta a funcionar
PR Utilizar o monitor para bebés
Funções PR
Evitar interferências selecção de canais
PR Funções
Regular a sensibilidade do microfone
Monitorizar o bebé em silêncio
Ligar e desligar a luz nocturna
Ligar e desligar o alarme Link
Colocar/retirar o clip para cinto
Colocar o clip para cinto
Retirar o clip para cinto
PR Resolução de problemas
Problema Causa possível Solução
Perguntas mais frequentes PR
PerguntaResposta
PR Características técnicas
Informações importantes PR
Substituir a bateria da unidade dos pais
Feche a tampa do compartimento da bateria B-12
PR Informações importantes
Precisa de ajuda?
Informações relativas ao meio ambiente
Manutenção
DC 9 V -+
100 K
103 104 105 106
107
100 101 102
Philips
Philips
B-3 DC 9 V -+ A-3 AC A-4
DC 9 V -+- B-7
Power A-7 ON/OFF B-9
ON/OFF A-1
GR K
Power A-7
102
103
104
NiMH
DC, 200 mAh
100 %
106
SCD468
Funktioner
Babyenhet
Föräldraenhet
Övrigt du behöver
Innehåll
Installera babyvakten
SV Välkommen
Philips Baby Care,Taking care together Säkerhetsinformation
Nätansluten drift
Sätt tillbaka batteriluckan A-10 med hjälp av ett mynt
Därmed är babyenheten klar att använda batteridriven
Timmar
Därmed är föräldraenheten klar att använda
SV Använda babyvakten
Placera babyenheten minst 1 meter från barnet
Mer information om räckvidd finns under Tekniska data
Nu kan du använda babyvakten
Funktioner SV
Undvika störningar kanalval
SV Funktioner
Justera mikrofonkänsligheten
Tyst babyövervakning
Tända/släcka nattlampan
Slå på/av länklarmet
Montera/ta bort bältesfästet
Montera bältesfästet
Ta bort bältesfästet
Problem Möjlig orsak Lösning
Felsökning
Fråga Svar
Varför har inte det
Tekniska data
Viktig information SV
Byta batteripaketet föräldraenhet
SV Viktig information
Behöver du hjälp?
Miljöinformation
Underhåll
Funktionsforklaring
Babyenhed
Forældreenhed
Hvad du ellers har brug for
DKIndhold
Philips babyalarm, fælles omsorg Sikkerhedsoplysninger
Velkommen DK
Klargøring af babyfonen
Netdrift
DK Klargøring af babyfonen
Luk batterirumsdækslet A-10 med en mønt
Babyenheden er nu klar til brug med batteristrømforsyning
Når batterierne er fuldt opladet, slukkes indikatorlyset
Brug af babyfonen DK
Du kan nu holde øje med dit barn
DK Funktioner
Undgå interferens kanalvalg
Funktioner DK
Regulering af mikrofonfølsomhed
Lydløs overvågning af barnet
Tænde og slukke natlyset
Tænde og slukke Link alarmen
Tilslutning / frakobling af bælteclipsen
Tilslutning af bælteclipsen
Frakobling af bælteclipsen
Problem Mulig årsag Afhjælpning
DK Hyppigt stillede spørgsmål
SpørgsmålSvar
Tekniske specifikationer DK
DK Vigtige oplysninger
Udskiftning af forældreenhedens batterienhed
Vigtige oplysninger DK
Brug for hjælp?
Miljøoplysninger
Vedligeholdelse
Forklaring på funksjonene
Babyapparat
Foreldreapparat
Hva du ellers vil komme til å trenge
Innhold
No Velkommen
Klargjøring av babyvarsleren
Bruk med strøm fra strømnettet
Koble strømadapteren AC A-4 til et vegguttak
Klargjøring av babyvarsleren no
Bruk en mynt til å lukke batteridekselet A-10
Babyapparatet er nå klart til batteridrift
Koble strømadapteren AC B-3 til et vegguttak
No Bruke babyvarsleren
Nå kan du overvåke babyen din
Funksjoner no
Unngå forstyrrelser kanalvalg
No Funksjoner
Justere mikrofonfølsomheten
Lydløs overvåking av babyen
Slå nattlampen på og av
Slå FORBINDELSES-alarmen Link av og på
Feste/løsne belteklemmen
Feste belteklemmen
Løsne belteklemmen
Problemløsing
Problem Mulig årsak Løsning
Mellom babyapparatet og
Vanlige spørsmål no
SpørsmålSvar
Ladestasjon, kan det forkorte batteripakkens levetid. Hvis
Kort ny opplading vil gi den tilbake sin fulle kapasitet
No Tekniske spesifikasjoner
Rekkevidde
Tørre materialer Material Tap av Tykkelse Rekkevidde
Brukstemperatur
Viktig informasjon no
Skifte ut batteripakken i foreldreapparatet
No Viktig informasjon
Trenger du hjelp?
Miljøinformasjon
Vedlikehold
Osien kuvaus
Lapsen yksikkö
Vanhempien yksikkö
Muut tarvittavat välineet
FISisällys
Tervetuloa FI
Itkuhälyttimen asettaminen käyttökuntoon
Käyttäminen verkkovirralla
FI Itkuhälyttimen asettaminen käyttökuntoon
Lapsen yksikkö on nyt valmis käytettäväksi paristoilla
Vanhempien yksikkö on nyt käyttövalmis
Itkuhälyttimen käyttäminen FI
Sijoita lapsen yksikkö vähintään 1 metrin päähän lapsesta
Nyt voit valvoa lastasi
FI Ominaisuudet
Häiriöiden välttäminen kanavan valitseminen
Ominaisuudet FI
Mikrofonin herkkyyden säätäminen
Lapsen valvominen käyttämällä pientä äänenvoimakkuutta
Yövalon kytkeminen päälle tai pois päältä
LINK-hälytyksen kytkeminen päälle ja pois päältä
Vyökiinnikkeen Kiinnittäminen/irrottaminen
Vyökiinnikkeen kiinnittäminen
Vyökiinnikkeen irrottaminen
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
FI Kysymyksiä ja vastauksia
Kysymys
Vastaus
Tekniset tiedot FI
Virtalähde
Toiminta-alue
Käyttölämpötila
FI Tärkeä huomautus
Akun vaihtaminen vanhempien yksikkö
Tärkeä huomautus FI
Tarvitsetko apua?
Ympäristönsuojelutietoja
Hoito ja huolto
İşlevlerin açıklamaları
Bebek ünitesi
Ebeveyn Ünitesi
Diğer gerekli öğeler
İçindekiler
TR Hoş geldiniz
Bebek izleme cihazınızı hazırlama
Elektrikle kullanım
Bebek ünitesi elektrikle kullanıma hazırdır Pille kullanım
Bebek izleme cihazınızı hazırlama TR
Bebek ünitesi pille kullanıma hazırdır
Ebeveyn ünitesi kullanıma hazırdır
TR Bebek izleme cihazınızı kullanma
Artık bebeğinizi izleyebilirsiniz
Özellikler TR
Paraziti önleme kanal seçimi
TR Özellikler
Mikrofon hassasiyetini ayarlama
Bebeği sessiz izleme
Gece ışığını açma ve kapatma
Link alarmını açma ve kapatma
Kemer klipsini takma / çıkarma
Kemer klipsini takma
Kemer klipsini çıkarma
Troubleshooting
Sık sorulan sorular TR
Soru Yanıt
Bağlantı bazen kesiliyor, ses gidiyor vs
Metrelik mesafeyi koruyun
TR Teknik özellikler
Güç kaynağı
Kapsama alanı
Çalışma sıcaklığı
Önemli bilgiler TR
Ebeveyn ünitesi pil paketini değiştirme
TR Önemli bilgiler
Yardıma mı ihtiyacınız var?
Çevresel bilgiler
Bakım
0682