Manuals
/
Philips
/
Baby
/
Monitor
Philips
SCD481
manual
Models:
SCD481
1
1
152
152
Download
152 pages
46.35 Kb
1
2
3
4
5
6
7
8
Digital signal confirmation
Være minst ti timer
Maintenance
Accessories
How to
Remplacement
Volumen del altavoz ajustable
Using the appliance
Page 1
Image 1
SCD481
Page 1
Page 2
Page 1
Image 1
Page 1
Page 2
Contents
SCD481
Page
Page
Page
SCD481
Introduction
English
General description
Baby unit
Preparing for use
English
Using the appliance
Digital signal confirmation
Features
Adjustable sound sensitivity
Operating range
Accessories
Replacement
Cleaning and maintenance
Storage
Environment
Guarantee and service Frequently asked questions
QuestionAnswer
Question Answer
What happens when there is a mains failure?
Parent
Why can’t I switch on
Place it
Charger? Takes longer
Introduktion
Dansk
Generel beskrivelse
Vigtigt
Klargøring
Dansk
Sådan bruges apparatet
Aktivering af alarmen på forældreenheden
Digital signalbekræftelse
Senderækkevidde
Funktioner
Tilbehør
Opbevaring
Rengøring og vedligeholdelse
Udskiftning
Miljøhensyn
Reklamationsret og service Ofte stillede spørgsmål
Spørgsmål Svar
Og vente 10-30 sekunder, til forbindelsen genoprettes
Signaler. Anbring forældreenheden væk fra vinduet
Hvorfor bipper
Forældreenheden?
Hvorfor hører jeg støj eller en knasende lyd?
SpørgsmålSvar
Dansk
Einführung Allgemeine Beschreibung Abb
Deutsch
Wichtig
Achtung
Deutsch
Allgemeines
Elektromagnetische Felder
Batteriebetrieb
Netzbetrieb
So aktivieren Sie den Alarm an der Elterneinheit
Digitale Signalbestätigung
Das Gerät benutzen
Empfangsbereich
Einstellbare Lautsprecherlautstärke
Einstellbare Geräuschempfindlichkeit
Geräuschpegelanzeigen
Nachtlicht
Reinigung und Wartung
Zubehör
Aufbewahrung
Umweltschutz
Ersatz
Garantie und Kundendienst Häufig gestellte Fragen
Frage Antwort
Elterneinheit zu
Warum reagiert die
Langsam auf die
Entfernt ist
Beträgt weniger als
Weshalb nimmt die
Meter. Woran
Kann das liegen?
Ladegerät an das Stromnetz angeschlossen ist
Ladeanzeige an der
Wenn der Akku
Ist?
Εισαγωγή
Ελληνικα
Γενική περιγραφή Εικ
Σημαντικό
Προσοχή
38 Ελληνικα
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία EMF
Προετοιμασία για χρήση Μονάδα μωρού
Ελληνικα
Λειτουργία με ρεύμα
Λειτουργία με μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Χρήση της συσκευής
40 Ελληνικα
Εμβέλεια λειτουργίας
Στεγνά υλικά Πάχος υλικών Απώλεια εμβέλειας
Επιβεβαίωση ψηφιακού σήματος
Χαρακτηριστικά
Για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση στη μονάδα γονέα
Προσαρμόσιμη ευαισθησία στον ήχο
Λυχνίες επιπέδου ήχου
42 Ελληνικα
Νυχτερινό φως
Διακόπτης επιλογής καναλιών
Καθαρισμός και συντήρηση
Εξαρτήματα Κλιπ ζώνης
Αποθήκευση
Αντικατάσταση Μονάδα μωρού
9VD200 μόνο σε Αυστραλία/Ν. Ζηλανδία
44 Ελληνικα
Περιβάλλον
Εγγύηση και σέρβις Συχνές ερωτήσεις
Ερώτηση Απάντηση
46 Ελληνικα
Σύνδεση δεν θα χαθεί
Και το σετ μπαταριών της μονάδας γονέα είναι φορτισμένο, η
Περισσότερη ενέργεια. Μειώστε το επίπεδο ευαισθησίας του
Μικροφώνου στη μονάδα μωρού
48 Ελληνικα
Introducción
Español
Descripción general
Importante
Precaución
Español
Campos electromagnéticos CEM
Preparación para su uso
Inserte cuatro pilas no recargables
Funcionamiento con pilas no recargables
Alcance de funcionamiento
Uso del aparato
Características
Confirmación de señal digital
Nivel de sensibilidad de sonido ajustable
Volumen del altavoz ajustable
Pilotos de nivel de sonido
Luz de compañía
Pinza para cinturón
Accesorios
Cómo poner la pinza para cinturón
Cómo quitar la pinza para cinturón
Sustitución
Almacenamiento
Medio ambiente
Garantía y servicio
Pregunta Respuesta
Preguntas más frecuentes
¿Por qué no puedo
Padres reacciona tan
Establecer la
Conexión? Hasta que se establezca la conexión
PreguntaRespuesta
Padres en cuanto la
Johdanto
Suomi
Laitteen osat Kuva 1
Tärkeää
Käyttöönotto
Suomi
Käyttö
Vanhemman yksikössä on ladattava akku vakiovaruste
Ominaisuudet
Lisätarvikkeet
Säilytys
Puhdistus ja hoito
Varaosat
Ympäristöasiaa
Kysymys Vastaus
Takuu ja huolto Tavallisimmat kysymykset
Metrin päässä lapsesta
Yksikkö reagoi liian
Muodostaminen ei
Onnistu?
Aikana tapahtuu?
Kuulu ilmoitetulla
Yhteys säilyy ennallaan
Käyttöajan pitäisi olla
Introduction Description générale
Français
Unité bébé
Unité parents
Général
Français
Champs électromagnétiques CEM
Avant l’utilisation
Insérez quatre piles non rechargeables
Fonctionnement sur piles non rechargeables
Pour activer l’alarme sur l’unité parents
Signal numérique de confirmation
Utilisation de l’appareil
Portée
Sensibilité sonore réglable
Réglage du volume du haut-parleur
Voyants de niveau sonore
Veilleuse
Remplacement
Accessoires
Nettoyage et entretien
Rangement
Adaptateur
Garantie et service Foire aux questions
Unité parents Chargeur
Batterie
Pourquoi l’unité parents produit-elle un bruit aigu ?
QuestionRéponse
Pourquoi ? Jusqu’à ce que la connexion soit établie
Je ne parviens pas à
Deux unités. Déplacez-les ou rapprochez-les
Cas de coupure de
Que se passe-t-il en
Courant ?
Connexion sera maintenue
Introduzione
Italiano
Descrizione generale
Predisposizione dell’apparecchio
Italiano
’unità genitore utilizza una batteria ricaricabile inclusa
Funzionamento tramite batterie non ricaricabili
Portata effettiva
Modalità d’uso dell’apparecchio
Caratteristiche
Sistema per la conferma del segnale digitale
Livello di sensibilità ai suoni regolabile
Volume regolabile dell’altoparlante
Spie livello audio
Luce notturna
Pulizia e manutenzione
Accessori
Come riporre l’apparecchio
Sostituzione
Unità genitore Caricabatterie
Adattatore
Batteria
Tutela dell’ambiente
Produce un rumore
Genitore
Non emette alcun
Suono?
Interferenze?
Soggetta a
Con il suo normale funzionamento. Spostatela
Provate a spostarla
Genitore dovrebbe
Diminuite il volume dell’unità genitore
Essere di almeno
Ore. Perché Scaricata almeno tre volte
Inleiding Algemene beschrijving
Nederlands
Belangrijk
Klaarmaken voor gebruik
Nederlands
De ouderunit werkt op een accupak bijgeleverd
Gebruik van niet-oplaadbare batterijen
Het apparaat gebruiken
Het alarm op de ouderunit activeren
Bereik
Functies
Instelbare geluidsgevoeligheid
Instelbaar luidsprekervolume
Geluidsniveaulampjes
Nachtlampje
Opbergen
Schoonmaken en onderhoud
Vervangen
Ouderunit Oplader
Garantie en service Veelgestelde vragen
Accupak
Milieu
Aan-lampje rood?
Waarom knippert het
Waarom maakt de
Ouderunit een hoog
Verbinding nu en dan
Waarom valt de
Weg?
Hersteld als u een of beide units verplaatst
Waarom wordt het
Innledning
Norsk
Generell beskrivelse
Viktig
Før bruk
Norsk
Sett babyenheten minst én meter fra babyen
Bruke apparatet
Driftsrekkevidde
Digital signalbekreftelse
Funksjoner
Slik aktiverer du varslingen på foreldreenheten
Lydnivålampe
Justerbart høyttalervolum
Nattlys
Kanalvelger
Oppbevaring
Rengjøring og vedlikehold
Utskifting
Miljø
Garanti og service Vanlige spørsmål
Spørsmål Svar
Hvorfor piper
Sekunder til det er opprettet forbindelse
Til det er opprettet forbindelse
Foreldreenheten for
Hvorfor hører jeg støy
Være minst ti timer
Eller skrapelyder?
Kanal for begge enhetene
Ladelampen på
Hvorfor lyser
Introdução
Português
Descrição geral
Preparar para a utilização
Português
Funcionamento com pilhas não recarregáveis
Alcance de funcionamento
Utilizar o aparelho
Funções
Confirmação do sinal digital
Sensibilidade ao som ajustável
Volume do altifalante ajustável
Luzes do nível de som
Luz de presença
Limpeza e manutenção
Acessórios
Armazenamento
Meio ambiente
Substituição
Garantia e assistência Perguntas mais frequentes
Pergunta Resposta
Outros sons? Distância do bebé Porque não consigo
Por que razão a
Estabelecer uma
Ligação? Que a ligação seja estabelecida
Sinais do monitor de Com o selector de canais Outro bebé?
Dos pais
Por que razão não
Allmän beskrivning Bild 1
Svenska
Viktigt
Förberedelser inför användning
Svenska
Använda apparaten
Sätt i fyra ej laddningsbara batterier Bild 4
Placera babyenheten minst en meter från barnet Bild 11
Räckvidd
Digital signalbekräftelse
Torra material Materialtjocklek Sämre räckvidd
Aktivera varning på föräldraenheten
Tillbehör
Förvaring
Rengöring och underhåll
Byten
Miljön
Garanti och service Vanliga frågor
Fråga Svar
Föräldraenheten?
Varför piper
Varför reagerar
Föräldraenheten för
Föräldraenheten upp
Varför fångar
Babyvakt? Varför klarar inte
Babyvakten den
Giriş Genel açıklamalar Şek
Türkçe
Önemli
Cihazın kullanıma hazırlanması
130 Türkçe
Dört şarj edilemeyen pil takın Şek
Türkçe
Cihazın kullanımı
Özellikler
132 Türkçe
Aksesuarlar
Temizlik ve bakım
134 Türkçe
Saklama
Değiştirme
Garanti ve servis Sıkça sorulan sorular
Çevre
Soru Cevap
136 Türkçe
Ana ünite niçin başka bir bebek monitöründen sinyal alıyor?
SoruCevap
Pendahuluan
Bahasa Indonesia
Gambaran umum Gbr
Penting
Menyiapkan penggunaan
Menggunakan alat
Fitur
Jangkauan pengoperasian
Konfirmasi sinyal digital
Untuk mengaktifkan peringatan pada unit orang tua
Lampu tingkat suara
Volume pengeras suara yang dapat disesuaikan
Lampu tidur
Pemilih saluran
Membersihkan dan pemeliharaan
Aksesori
Penyimpanan
Penggantian
Lingkungan
Baterai isi-ulang
Garansi dan layanan Pertanyaan yang sering diajukan
Pertanyaan Jawab
Suara dari unit orang
Mengapa tidak ada
Tua? Pada unit bayi
Cobalah lokasi lain atau kurangi jarak antar kedua unit
Mendapatkan
Mengapa saya
Interferensi di unit
Orang tua? Tua menjauhi jendela
Tingkat kepekaan mikrofon pada unit bayi
Tua
Pengisi daya unit
Orang tua terus
148
149
1617
150
151
Top
Page
Image
Contents