Manuals
/
Philips
/
Baby
/
Monitor
Philips
SCD481
manual
Models:
SCD481
1
152
152
Download
152 pages
46.35 Kb
145
146
147
148
149
150
151
152
Digital signal confirmation
Være minst ti timer
Maintenance
Accessories
How to
Remplacement
Volumen del altavoz ajustable
Using the appliance
Page 152
Image 152
www.philips.com/AVENT
4222.002.7306.3
Page 151
Page 152
Page 152
Image 152
Page 151
Page 152
Contents
SCD481
Page
Page
Page
SCD481
English
Introduction
General description
Baby unit
English
Preparing for use
Using the appliance
Features
Digital signal confirmation
Adjustable sound sensitivity
Operating range
Accessories
Storage
Cleaning and maintenance
Replacement
QuestionAnswer
Guarantee and service Frequently asked questions
Environment
Question Answer
What happens when there is a mains failure?
Why can’t I switch on
Parent
Place it
Charger? Takes longer
Dansk
Introduktion
Generel beskrivelse
Vigtigt
Dansk
Klargøring
Sådan bruges apparatet
Digital signalbekræftelse
Aktivering af alarmen på forældreenheden
Senderækkevidde
Funktioner
Tilbehør
Udskiftning
Rengøring og vedligeholdelse
Opbevaring
Spørgsmål Svar
Reklamationsret og service Ofte stillede spørgsmål
Miljøhensyn
Signaler. Anbring forældreenheden væk fra vinduet
Og vente 10-30 sekunder, til forbindelsen genoprettes
Hvorfor bipper
Forældreenheden?
SpørgsmålSvar
Hvorfor hører jeg støj eller en knasende lyd?
Dansk
Wichtig
Deutsch
Einführung Allgemeine Beschreibung Abb
Deutsch
Achtung
Allgemeines
Elektromagnetische Felder
Netzbetrieb
Batteriebetrieb
Digitale Signalbestätigung
So aktivieren Sie den Alarm an der Elterneinheit
Das Gerät benutzen
Empfangsbereich
Einstellbare Geräuschempfindlichkeit
Einstellbare Lautsprecherlautstärke
Geräuschpegelanzeigen
Nachtlicht
Aufbewahrung
Zubehör
Reinigung und Wartung
Garantie und Kundendienst Häufig gestellte Fragen
Ersatz
Umweltschutz
Frage Antwort
Warum reagiert die
Elterneinheit zu
Langsam auf die
Entfernt ist
Weshalb nimmt die
Beträgt weniger als
Meter. Woran
Kann das liegen?
Ladeanzeige an der
Ladegerät an das Stromnetz angeschlossen ist
Wenn der Akku
Ist?
Ελληνικα
Εισαγωγή
Γενική περιγραφή Εικ
Σημαντικό
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία EMF
38 Ελληνικα
Προσοχή
Ελληνικα
Προετοιμασία για χρήση Μονάδα μωρού
Λειτουργία με ρεύμα
Λειτουργία με μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
40 Ελληνικα
Χρήση της συσκευής
Εμβέλεια λειτουργίας
Στεγνά υλικά Πάχος υλικών Απώλεια εμβέλειας
Χαρακτηριστικά
Επιβεβαίωση ψηφιακού σήματος
Για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση στη μονάδα γονέα
Προσαρμόσιμη ευαισθησία στον ήχο
42 Ελληνικα
Λυχνίες επιπέδου ήχου
Νυχτερινό φως
Διακόπτης επιλογής καναλιών
Εξαρτήματα Κλιπ ζώνης
Καθαρισμός και συντήρηση
Αποθήκευση
Αντικατάσταση Μονάδα μωρού
44 Ελληνικα
9VD200 μόνο σε Αυστραλία/Ν. Ζηλανδία
Περιβάλλον
Εγγύηση και σέρβις Συχνές ερωτήσεις
Ερώτηση Απάντηση
46 Ελληνικα
Και το σετ μπαταριών της μονάδας γονέα είναι φορτισμένο, η
Σύνδεση δεν θα χαθεί
Περισσότερη ενέργεια. Μειώστε το επίπεδο ευαισθησίας του
Μικροφώνου στη μονάδα μωρού
48 Ελληνικα
Español
Introducción
Descripción general
Importante
Español
Precaución
Campos electromagnéticos CEM
Preparación para su uso
Funcionamiento con pilas no recargables
Inserte cuatro pilas no recargables
Uso del aparato
Alcance de funcionamiento
Características
Confirmación de señal digital
Volumen del altavoz ajustable
Nivel de sensibilidad de sonido ajustable
Pilotos de nivel de sonido
Luz de compañía
Accesorios
Pinza para cinturón
Cómo poner la pinza para cinturón
Cómo quitar la pinza para cinturón
Almacenamiento
Sustitución
Medio ambiente
Garantía y servicio
Preguntas más frecuentes
Pregunta Respuesta
Padres reacciona tan
¿Por qué no puedo
Establecer la
Conexión? Hasta que se establezca la conexión
PreguntaRespuesta
Padres en cuanto la
Suomi
Johdanto
Laitteen osat Kuva 1
Tärkeää
Suomi
Käyttöönotto
Vanhemman yksikössä on ladattava akku vakiovaruste
Käyttö
Ominaisuudet
Lisätarvikkeet
Puhdistus ja hoito
Säilytys
Varaosat
Ympäristöasiaa
Takuu ja huolto Tavallisimmat kysymykset
Kysymys Vastaus
Yksikkö reagoi liian
Metrin päässä lapsesta
Muodostaminen ei
Onnistu?
Kuulu ilmoitetulla
Aikana tapahtuu?
Yhteys säilyy ennallaan
Käyttöajan pitäisi olla
Français
Introduction Description générale
Unité bébé
Unité parents
Français
Général
Champs électromagnétiques CEM
Avant l’utilisation
Fonctionnement sur piles non rechargeables
Insérez quatre piles non rechargeables
Signal numérique de confirmation
Pour activer l’alarme sur l’unité parents
Utilisation de l’appareil
Portée
Réglage du volume du haut-parleur
Sensibilité sonore réglable
Voyants de niveau sonore
Veilleuse
Accessoires
Remplacement
Nettoyage et entretien
Rangement
Garantie et service Foire aux questions
Adaptateur
Unité parents Chargeur
Batterie
QuestionRéponse
Pourquoi l’unité parents produit-elle un bruit aigu ?
Deux unités. Déplacez-les ou rapprochez-les
Je ne parviens pas à
Pourquoi ? Jusqu’à ce que la connexion soit établie
Que se passe-t-il en
Cas de coupure de
Courant ?
Connexion sera maintenue
Descrizione generale
Italiano
Introduzione
Italiano
Predisposizione dell’apparecchio
Funzionamento tramite batterie non ricaricabili
’unità genitore utilizza una batteria ricaricabile inclusa
Modalità d’uso dell’apparecchio
Portata effettiva
Caratteristiche
Sistema per la conferma del segnale digitale
Volume regolabile dell’altoparlante
Livello di sensibilità ai suoni regolabile
Spie livello audio
Luce notturna
Accessori
Pulizia e manutenzione
Come riporre l’apparecchio
Sostituzione
Adattatore
Unità genitore Caricabatterie
Batteria
Tutela dell’ambiente
Genitore
Produce un rumore
Non emette alcun
Suono?
Soggetta a
Interferenze?
Con il suo normale funzionamento. Spostatela
Provate a spostarla
Diminuite il volume dell’unità genitore
Genitore dovrebbe
Essere di almeno
Ore. Perché Scaricata almeno tre volte
Belangrijk
Nederlands
Inleiding Algemene beschrijving
Nederlands
Klaarmaken voor gebruik
Gebruik van niet-oplaadbare batterijen
De ouderunit werkt op een accupak bijgeleverd
Het alarm op de ouderunit activeren
Het apparaat gebruiken
Bereik
Functies
Instelbaar luidsprekervolume
Instelbare geluidsgevoeligheid
Geluidsniveaulampjes
Nachtlampje
Vervangen
Schoonmaken en onderhoud
Opbergen
Garantie en service Veelgestelde vragen
Ouderunit Oplader
Accupak
Milieu
Waarom knippert het
Aan-lampje rood?
Waarom maakt de
Ouderunit een hoog
Waarom valt de
Verbinding nu en dan
Weg?
Hersteld als u een of beide units verplaatst
Waarom wordt het
Norsk
Innledning
Generell beskrivelse
Viktig
Norsk
Før bruk
Bruke apparatet
Sett babyenheten minst én meter fra babyen
Digital signalbekreftelse
Driftsrekkevidde
Funksjoner
Slik aktiverer du varslingen på foreldreenheten
Justerbart høyttalervolum
Lydnivålampe
Nattlys
Kanalvelger
Utskifting
Rengjøring og vedlikehold
Oppbevaring
Spørsmål Svar
Garanti og service Vanlige spørsmål
Miljø
Sekunder til det er opprettet forbindelse
Hvorfor piper
Til det er opprettet forbindelse
Foreldreenheten for
Være minst ti timer
Hvorfor hører jeg støy
Eller skrapelyder?
Kanal for begge enhetene
Hvorfor lyser
Ladelampen på
Descrição geral
Português
Introdução
Português
Preparar para a utilização
Funcionamento com pilhas não recarregáveis
Utilizar o aparelho
Alcance de funcionamento
Funções
Confirmação do sinal digital
Volume do altifalante ajustável
Sensibilidade ao som ajustável
Luzes do nível de som
Luz de presença
Armazenamento
Acessórios
Limpeza e manutenção
Garantia e assistência Perguntas mais frequentes
Substituição
Meio ambiente
Pergunta Resposta
Por que razão a
Outros sons? Distância do bebé Porque não consigo
Estabelecer uma
Ligação? Que a ligação seja estabelecida
Sinais do monitor de Com o selector de canais Outro bebé?
Por que razão não
Dos pais
Viktigt
Svenska
Allmän beskrivning Bild 1
Svenska
Förberedelser inför användning
Placera babyenheten minst en meter från barnet Bild 11
Sätt i fyra ej laddningsbara batterier Bild 4
Använda apparaten
Digital signalbekräftelse
Räckvidd
Torra material Materialtjocklek Sämre räckvidd
Aktivera varning på föräldraenheten
Tillbehör
Byten
Rengöring och underhåll
Förvaring
Fråga Svar
Garanti och service Vanliga frågor
Miljön
Varför piper
Föräldraenheten?
Varför reagerar
Föräldraenheten för
Varför fångar
Föräldraenheten upp
Babyvakt? Varför klarar inte
Babyvakten den
Önemli
Türkçe
Giriş Genel açıklamalar Şek
130 Türkçe
Cihazın kullanıma hazırlanması
Cihazın kullanımı
Türkçe
Dört şarj edilemeyen pil takın Şek
132 Türkçe
Özellikler
Aksesuarlar
134 Türkçe
Temizlik ve bakım
Saklama
Değiştirme
Soru Cevap
Çevre
Garanti ve servis Sıkça sorulan sorular
136 Türkçe
SoruCevap
Ana ünite niçin başka bir bebek monitöründen sinyal alıyor?
Bahasa Indonesia
Pendahuluan
Gambaran umum Gbr
Penting
Menyiapkan penggunaan
Menggunakan alat
Jangkauan pengoperasian
Fitur
Konfirmasi sinyal digital
Untuk mengaktifkan peringatan pada unit orang tua
Volume pengeras suara yang dapat disesuaikan
Lampu tingkat suara
Lampu tidur
Pemilih saluran
Aksesori
Membersihkan dan pemeliharaan
Penyimpanan
Penggantian
Baterai isi-ulang
Lingkungan
Garansi dan layanan Pertanyaan yang sering diajukan
Pertanyaan Jawab
Mengapa tidak ada
Suara dari unit orang
Tua? Pada unit bayi
Cobalah lokasi lain atau kurangi jarak antar kedua unit
Mengapa saya
Mendapatkan
Interferensi di unit
Orang tua? Tua menjauhi jendela
Tua
Tingkat kepekaan mikrofon pada unit bayi
Pengisi daya unit
Orang tua terus
148
149
150
1617
151
Top
Page
Image
Contents