Manuals
/
Philips
/
Baby
/
Monitor
Philips
SCD481
manual
Models:
SCD481
1
2
152
152
Download
152 pages
46.35 Kb
1
2
3
4
5
6
7
8
<
>
Digital signal confirmation
Være minst ti timer
Maintenance
Accessories
How to
Remplacement
Volumen del altavoz ajustable
Using the appliance
Page 2
Image 2
2
Page 1
Page 3
Page 2
Image 2
Page 1
Page 3
Contents
SCD481
Page
Page
Page
SCD481
General description
English
Introduction
Baby unit
English
Preparing for use
Using the appliance
Adjustable sound sensitivity
Features
Digital signal confirmation
Operating range
Accessories
Storage
Cleaning and maintenance
Replacement
QuestionAnswer
Guarantee and service Frequently asked questions
Environment
Question Answer
What happens when there is a mains failure?
Place it
Why can’t I switch on
Parent
Charger? Takes longer
Generel beskrivelse
Dansk
Introduktion
Vigtigt
Dansk
Klargøring
Sådan bruges apparatet
Senderækkevidde
Digital signalbekræftelse
Aktivering af alarmen på forældreenheden
Funktioner
Tilbehør
Udskiftning
Rengøring og vedligeholdelse
Opbevaring
Spørgsmål Svar
Reklamationsret og service Ofte stillede spørgsmål
Miljøhensyn
Hvorfor bipper
Signaler. Anbring forældreenheden væk fra vinduet
Og vente 10-30 sekunder, til forbindelsen genoprettes
Forældreenheden?
SpørgsmålSvar
Hvorfor hører jeg støj eller en knasende lyd?
Dansk
Wichtig
Deutsch
Einführung Allgemeine Beschreibung Abb
Allgemeines
Deutsch
Achtung
Elektromagnetische Felder
Netzbetrieb
Batteriebetrieb
Das Gerät benutzen
Digitale Signalbestätigung
So aktivieren Sie den Alarm an der Elterneinheit
Empfangsbereich
Geräuschpegelanzeigen
Einstellbare Geräuschempfindlichkeit
Einstellbare Lautsprecherlautstärke
Nachtlicht
Aufbewahrung
Zubehör
Reinigung und Wartung
Garantie und Kundendienst Häufig gestellte Fragen
Ersatz
Umweltschutz
Frage Antwort
Langsam auf die
Warum reagiert die
Elterneinheit zu
Entfernt ist
Meter. Woran
Weshalb nimmt die
Beträgt weniger als
Kann das liegen?
Wenn der Akku
Ladeanzeige an der
Ladegerät an das Stromnetz angeschlossen ist
Ist?
Γενική περιγραφή Εικ
Ελληνικα
Εισαγωγή
Σημαντικό
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία EMF
38 Ελληνικα
Προσοχή
Λειτουργία με ρεύμα
Ελληνικα
Προετοιμασία για χρήση Μονάδα μωρού
Λειτουργία με μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Εμβέλεια λειτουργίας
40 Ελληνικα
Χρήση της συσκευής
Στεγνά υλικά Πάχος υλικών Απώλεια εμβέλειας
Για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση στη μονάδα γονέα
Χαρακτηριστικά
Επιβεβαίωση ψηφιακού σήματος
Προσαρμόσιμη ευαισθησία στον ήχο
Νυχτερινό φως
42 Ελληνικα
Λυχνίες επιπέδου ήχου
Διακόπτης επιλογής καναλιών
Αποθήκευση
Εξαρτήματα Κλιπ ζώνης
Καθαρισμός και συντήρηση
Αντικατάσταση Μονάδα μωρού
Περιβάλλον
44 Ελληνικα
9VD200 μόνο σε Αυστραλία/Ν. Ζηλανδία
Εγγύηση και σέρβις Συχνές ερωτήσεις
Ερώτηση Απάντηση
46 Ελληνικα
Περισσότερη ενέργεια. Μειώστε το επίπεδο ευαισθησίας του
Και το σετ μπαταριών της μονάδας γονέα είναι φορτισμένο, η
Σύνδεση δεν θα χαθεί
Μικροφώνου στη μονάδα μωρού
48 Ελληνικα
Descripción general
Español
Introducción
Importante
Campos electromagnéticos CEM
Español
Precaución
Preparación para su uso
Funcionamiento con pilas no recargables
Inserte cuatro pilas no recargables
Características
Uso del aparato
Alcance de funcionamiento
Confirmación de señal digital
Pilotos de nivel de sonido
Volumen del altavoz ajustable
Nivel de sensibilidad de sonido ajustable
Luz de compañía
Cómo poner la pinza para cinturón
Accesorios
Pinza para cinturón
Cómo quitar la pinza para cinturón
Medio ambiente
Almacenamiento
Sustitución
Garantía y servicio
Preguntas más frecuentes
Pregunta Respuesta
Establecer la
Padres reacciona tan
¿Por qué no puedo
Conexión? Hasta que se establezca la conexión
PreguntaRespuesta
Padres en cuanto la
Laitteen osat Kuva 1
Suomi
Johdanto
Tärkeää
Suomi
Käyttöönotto
Vanhemman yksikössä on ladattava akku vakiovaruste
Käyttö
Ominaisuudet
Lisätarvikkeet
Varaosat
Puhdistus ja hoito
Säilytys
Ympäristöasiaa
Takuu ja huolto Tavallisimmat kysymykset
Kysymys Vastaus
Muodostaminen ei
Yksikkö reagoi liian
Metrin päässä lapsesta
Onnistu?
Yhteys säilyy ennallaan
Kuulu ilmoitetulla
Aikana tapahtuu?
Käyttöajan pitäisi olla
Unité bébé
Français
Introduction Description générale
Unité parents
Champs électromagnétiques CEM
Français
Général
Avant l’utilisation
Fonctionnement sur piles non rechargeables
Insérez quatre piles non rechargeables
Utilisation de l’appareil
Signal numérique de confirmation
Pour activer l’alarme sur l’unité parents
Portée
Voyants de niveau sonore
Réglage du volume du haut-parleur
Sensibilité sonore réglable
Veilleuse
Nettoyage et entretien
Accessoires
Remplacement
Rangement
Unité parents Chargeur
Garantie et service Foire aux questions
Adaptateur
Batterie
QuestionRéponse
Pourquoi l’unité parents produit-elle un bruit aigu ?
Deux unités. Déplacez-les ou rapprochez-les
Je ne parviens pas à
Pourquoi ? Jusqu’à ce que la connexion soit établie
Courant ?
Que se passe-t-il en
Cas de coupure de
Connexion sera maintenue
Descrizione generale
Italiano
Introduzione
Italiano
Predisposizione dell’apparecchio
Funzionamento tramite batterie non ricaricabili
’unità genitore utilizza una batteria ricaricabile inclusa
Caratteristiche
Modalità d’uso dell’apparecchio
Portata effettiva
Sistema per la conferma del segnale digitale
Spie livello audio
Volume regolabile dell’altoparlante
Livello di sensibilità ai suoni regolabile
Luce notturna
Come riporre l’apparecchio
Accessori
Pulizia e manutenzione
Sostituzione
Batteria
Adattatore
Unità genitore Caricabatterie
Tutela dell’ambiente
Non emette alcun
Genitore
Produce un rumore
Suono?
Con il suo normale funzionamento. Spostatela
Soggetta a
Interferenze?
Provate a spostarla
Essere di almeno
Diminuite il volume dell’unità genitore
Genitore dovrebbe
Ore. Perché Scaricata almeno tre volte
Belangrijk
Nederlands
Inleiding Algemene beschrijving
Nederlands
Klaarmaken voor gebruik
Gebruik van niet-oplaadbare batterijen
De ouderunit werkt op een accupak bijgeleverd
Bereik
Het alarm op de ouderunit activeren
Het apparaat gebruiken
Functies
Geluidsniveaulampjes
Instelbaar luidsprekervolume
Instelbare geluidsgevoeligheid
Nachtlampje
Vervangen
Schoonmaken en onderhoud
Opbergen
Accupak
Garantie en service Veelgestelde vragen
Ouderunit Oplader
Milieu
Waarom maakt de
Waarom knippert het
Aan-lampje rood?
Ouderunit een hoog
Weg?
Waarom valt de
Verbinding nu en dan
Hersteld als u een of beide units verplaatst
Waarom wordt het
Generell beskrivelse
Norsk
Innledning
Viktig
Norsk
Før bruk
Bruke apparatet
Sett babyenheten minst én meter fra babyen
Funksjoner
Digital signalbekreftelse
Driftsrekkevidde
Slik aktiverer du varslingen på foreldreenheten
Nattlys
Justerbart høyttalervolum
Lydnivålampe
Kanalvelger
Utskifting
Rengjøring og vedlikehold
Oppbevaring
Spørsmål Svar
Garanti og service Vanlige spørsmål
Miljø
Til det er opprettet forbindelse
Sekunder til det er opprettet forbindelse
Hvorfor piper
Foreldreenheten for
Eller skrapelyder?
Være minst ti timer
Hvorfor hører jeg støy
Kanal for begge enhetene
Hvorfor lyser
Ladelampen på
Descrição geral
Português
Introdução
Português
Preparar para a utilização
Funcionamento com pilhas não recarregáveis
Funções
Utilizar o aparelho
Alcance de funcionamento
Confirmação do sinal digital
Luzes do nível de som
Volume do altifalante ajustável
Sensibilidade ao som ajustável
Luz de presença
Armazenamento
Acessórios
Limpeza e manutenção
Garantia e assistência Perguntas mais frequentes
Substituição
Meio ambiente
Pergunta Resposta
Estabelecer uma
Por que razão a
Outros sons? Distância do bebé Porque não consigo
Ligação? Que a ligação seja estabelecida
Sinais do monitor de Com o selector de canais Outro bebé?
Por que razão não
Dos pais
Viktigt
Svenska
Allmän beskrivning Bild 1
Svenska
Förberedelser inför användning
Placera babyenheten minst en meter från barnet Bild 11
Sätt i fyra ej laddningsbara batterier Bild 4
Använda apparaten
Torra material Materialtjocklek Sämre räckvidd
Digital signalbekräftelse
Räckvidd
Aktivera varning på föräldraenheten
Tillbehör
Byten
Rengöring och underhåll
Förvaring
Fråga Svar
Garanti och service Vanliga frågor
Miljön
Varför reagerar
Varför piper
Föräldraenheten?
Föräldraenheten för
Babyvakt? Varför klarar inte
Varför fångar
Föräldraenheten upp
Babyvakten den
Önemli
Türkçe
Giriş Genel açıklamalar Şek
130 Türkçe
Cihazın kullanıma hazırlanması
Cihazın kullanımı
Türkçe
Dört şarj edilemeyen pil takın Şek
132 Türkçe
Özellikler
Aksesuarlar
Saklama
134 Türkçe
Temizlik ve bakım
Değiştirme
Soru Cevap
Çevre
Garanti ve servis Sıkça sorulan sorular
136 Türkçe
SoruCevap
Ana ünite niçin başka bir bebek monitöründen sinyal alıyor?
Gambaran umum Gbr
Bahasa Indonesia
Pendahuluan
Penting
Menyiapkan penggunaan
Menggunakan alat
Konfirmasi sinyal digital
Jangkauan pengoperasian
Fitur
Untuk mengaktifkan peringatan pada unit orang tua
Lampu tidur
Volume pengeras suara yang dapat disesuaikan
Lampu tingkat suara
Pemilih saluran
Penyimpanan
Aksesori
Membersihkan dan pemeliharaan
Penggantian
Garansi dan layanan Pertanyaan yang sering diajukan
Baterai isi-ulang
Lingkungan
Pertanyaan Jawab
Tua? Pada unit bayi
Mengapa tidak ada
Suara dari unit orang
Cobalah lokasi lain atau kurangi jarak antar kedua unit
Interferensi di unit
Mengapa saya
Mendapatkan
Orang tua? Tua menjauhi jendela
Pengisi daya unit
Tua
Tingkat kepekaan mikrofon pada unit bayi
Orang tua terus
148
149
150
1617
151
Top
Page
Image
Contents