![Para ajustar el conmutador de voltaje,](/images/new-backgrounds/11005/1100521x1.webp)
ENGLISH
All switchable
(“115V”) by simply moving the voltage selec- tor switch located on the amplifier panel (Figure 4). If you do not know your local sup- ply voltage, consult your Polk Audio dealer before connecting the amplifier to the supply or to your other
To set the voltage switch, DISCONNECT THE WOOFER AMPLIFIER FROM ALL OTHER COMPONENTS AND FROM THE MAIN ELEC- TRICAL SUPPLY OUTLET. Insert a small flat blade screwdriver into the recessed slot of the switch and move the slide fully in the direction marked with the desired supply voltage range.
The power switch has two positions: “Off” and “Auto.” In the “Auto” position, the amplifier will automatically turn on as soon as the speaker senses a signal coming from your
ESPAÑOL
Todas las unidades de voltaje múltiple con- mutable están ajustadas en la fábrica para operar a base de
Para ajustar el conmutador de voltaje,
DESCONECTE EL AMPLIFICADOR DEL WOOFER DE TODOS LOS DEMÁS COMPO- NENTES Y DE LA FUENTE PRINCIPAL DE CORRIENTE ELÉCTRICA. Inserte un pequeño destornillador plano en la ranura del inter- ruptor y corra el control deslizable completa- mente hacia la dirección del voltaje deseado.
El interruptor de encendido tiene dos posi- ciones: “Off” y “Auto”. En la posición “Auto”, el amplificador se encenderá automáticamente en el momento de detec- tar una señal proveniente del
FRANÇAIS
Toutes les unités à voltage commutable sont
Pour régler le commutateur de voltage,
DÉBRANCHEZ L’AMPLIFICATEUR DU SUB- WOOFER DE TOUT AUTRE APPAREIL ET DE LA PRISE DE COURANT. Insérez un petit tournevis à lame plate dans la fente du com- mutateur et actionnez la glissière à fond dans la direction du voltage désiré. L’inte- rrupteur principal est doté de deux positions: “Off” et “Auto”. En position “Auto”, l’amplifi- cateur se met en marche automatiquement dès que l’enceinte perçoit un signal venant de votre préamplificateur, amplificateur inté- gré ou récepteur. Dans cette position , l’am- plificateur du subwoofer s’éteint quelques minutes après l’arrêt des signaux de votre préamplificateur, ampli intégré ou récepteur.
DEUTSCH
Jedes Geraet, das zum Betrieb mit unter- schiedlichen Netzspannungen ausgelegt ist, ist werkseitig auf
Zum Stromeinstellen DEN WOOFER VERSTÄRKER VON ALLEN ANDEREN GERÄTEN UND VON DER HAUPTSTROMZU- FUHR ENTFERNEN. Schieben Sie einen kleinen, flachen Schraubenzieher in den Schlitz des Schalters und schieben Sie den Schieber voll in die Richtung der Markierung der gewünschten
Der Stromschalter hat zwei Einstellungs- möglichkeiten: “Off” (Aus) und “Auto” (Automatisch). In der automatischen Einstellung schaltet sich der Verstärker automatisch an sobald der Lautsprecher ein Signal entdeckt, das von Ihrem Vorverstärk- er, integrierten Verstärker oder Empfänger kommt. In dieser Einstellung schaltet sich der Subwoofer Verstärker einige Minuten nachdem das letzte Signal von Ihrem Vorverstärker, integrierten Verstärker oder Empfänger gesandt wurde, automatisch aus.
FIGURE 3.
RT powered loudspeaker 110V Amplifier panel
Tablero del Amplificador d110V para la bocina RT de potencia
Enceinte amplifiée panneau de l’amplificateur 110V
Rückseite des aktiven RT Lautsprechers
|
| High Level Input |
| |
|
|
|
| Speaker |
|
|
|
| Remove jumpers |
|
| + | - | when using subwoofer |
|
|
|
| line level input |
| POWER |
|
| (see owner’s manual). |
|
|
|
| Subwoofer |
| VOLUME |
|
|
|
CONTROL |
|
|
| |
| OFF |
|
|
|
| AUTO |
|
|
|
| P O W E R E D | T O W E R | ||
Subwoofer Line Level | CAUTION |
| ||
IN | OUT | RISK OF ELECTRIC SHOCK |
| |
DO NOT OPEN |
|
| ||
|
| AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. |
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
115 V, 60Hz
120 Watts Max.
|
| High Level Input | |
|
|
| Speaker |
|
|
| Remove jumpers |
|
| + | - when using subwoofer |
|
|
| line level input |
| POWER |
| (see owner’s manual). |
|
|
| Subwoofer |
| VOLUME |
|
|
CONTROL |
|
| |
| OFF |
|
|
| AUTO |
|
|
| P O W E R E D | T O W E R | |
Subwoofer Line Level | CAUTION | ||
IN | OUT | RISK OF ELECTRIC SHOCK | |
DO NOT OPEN |
| ||
|
| AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. | |
| TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, | 115V |
|
| DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. |
|
|
| NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING |
|
|
WARNING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. | 230V |
| |
|
| C E | 115 /230V ~ 50 - 60Hz |
|
|
| 120 Watts Max. |
FIGURE 4.
RT powered loudspeaker 110/220V Amplifier panel
Tablero del Amplificador de 110/220V para la bocina RT de potencia
Enceinte amplifiée panneau de l’amplificateur 110/220V
Rückseite des aktiven RT Lautsprechers (110/220V- Version)
20 | For more information visit our web site at http://www. polkaudio . com 21 |