Μη χειρίζεστε το διακόπτη λειτουργίας και μην αφαιρείτε την κάρτα μνήμης κατά την πρόσβαση στο μέσο αποθήκευσης.

Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ζημιά στο μέσο αποθήκευσης ή στα δεδομένα του.

Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια κλειδωμένη κάρτα μνήμης για εγγραφή.Θα δείτε ένα μήνυμα που αναφέρει ότι η εγγραφή είναι απενεργοποιημένη εξαιτίας του κλειδώματος.

Σημειώστε ότι η διακοπή ρεύματος κατά τη διάρκεια μιας εγγραφής, π.χ. αν αποσυνδεθεί ένα βύσμα ισχύος DC ή εξαντληθεί η μπαταρία, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στο αρχείο.

Πατώντας το κουμπί έναρξης/διακοπής εγγραφής στην προβολή μικρογραφιών βίντεο ή φωτογραφιών ή κατά τη διάρκεια προβολής φωτογραφιών, αλλάζει τον τρόπο λειτουργίας σε κατάσταση αναμονής.

ΕΓΓΡΑΦΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ ΣΕ ΜΙΑ ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ

(

)

Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη στον τρόπο λειτουργίας Εγγραφής φωτογραφιών CARD. ¬σελίδα 26

 

 

Προτού εγγράψετε σε κάρτα μνήμης, θα πρέπει να θέσετε το διακόπτη Τρόπου λειτουργίας

 

 

 

αποθήκευσης στη θέση CARD.

 

 

 

1.

Σύρετε το διακόπτη POWER προς τα κάτω για να θέσετε τη βιντεοκάμερα DVD σε λειτουργία.

 

 

 

• Θέστε το διακόπτη Τρόπου λειτουργίας αποθήκευσης στη θέση CARD. ¬σελίδα 38

 

 

 

• Πατήστε το κουμπί MODE για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας Εγγραφής φωτογραφιών CARD.

 

 

 

• Στην ακόλουθη περίπτωση, μπορείτε απλά να χρησιμοποιήσετε το κουμπί PHOTO για αλλαγή

 

 

2.

τρόπου λειτουργίας (

) p (

) ή ( ) p ( ).

3570

 

Ελέγξτε το θέμα σας στην οθόνη LCD. (φακός και οθόνη LCD).

 

 

Θέστε το διακόπτη Ανοίγματος/κλεισίματος φακού στη θέση ανοίγματος (). ¬σελίδα 15

Μπορείτε να πραγματοποιήσετε κοντινή λήψη του θέματος χρησιμοποιώντας τη λειτουργία ζουμ. ¬σελίδα 44.

3.Πατήστε το κουμπί PHOTO για να τραβήξετε τη φωτογραφία.

Η φωτογραφία έχει αποθηκευτεί όταν ακουστεί ο ήχος κλείστρου. p Στην οθόνη εμφανίζεται μια σύντομη επισκόπηση της εγγεγραμμένης φωτογραφίας (1 δευτερόλεπτο). p Η βιντεοκάμερα

επανέρχεται στον τρόπο λειτουργίας STBY.

• While saving the photo image on the memory card, you cannot proceed with the next recording.

• Ο αριθμός των φωτογραφιών που μπορούν να αποθηκευτούν εξαρτάται από την ποιότητα και το μέγεθος της εικόνας. ¬σελίδα 63

• Η φωτογραφία γίνεται λήψη στην κάρτα μνήμης μόνο σε λόγο πλευρών 4:3.

Δεν εγγράφεται ήχος μαζί με τη φωτογραφία στην κάρτα μνήμης.

Προτού κάνετε εγγραφή, ελέγξτε τη θέση της γλωττίδας προστασίας στην κάρτα μνήμης σας. Δεν θα μπορέσετε να κάνετε εγγραφή αν η γλωττίδα προστασίας είναι στη θέση κλειδώματος.

Εάν η εστίαση γίνεται με δυσκολία, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία μη αυτόματης εστίασης. ¬σελίδα 80

Μην χειρίζεστε το διακόπτη POWER και μην αφαιρείτε την κάρτα μνήμης κατά την προσπέλαση στο μέσο αποθήκευσης. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο μέσο αποθήκευσης ή στα δεδομένα του.

Οι φωτογραφίες στην πραγματικότητα έχουν μεγαλύτερο πλάτος από αυτό που εμφανίζεται στην οθόνη LCD.

Το μέγεθος της εγγεγραμμένης φωτογραφίας είναι 800X600 (μοντέλο VP-DX205(i)/DX2050 μόνο) ή 1152x864 (μοντέλο VP-DX210(i) μόνο).

• Πατώντας το κουμπί PHOTO κατά τη διάρκεια προβολής βίντεο ή φωτογραφιών ή στην προβολή

(Ανασκόπηση φωτογραφιών)

μικρογραφιών βίντεο ή φωτογραφιών, αλλάζει τον τρόπο λειτουργίας σε κατάσταση αναμονής.

 

Greek _65

Page 75
Image 75
Samsung VP-DX205/EDC manual Εγγραφη Φωτογραφιων ΣΕ ΜΙΑ Καρτα Μνημησ, Αποθήκευσης στη θέση Card

VP-DX205/EDC specifications

The Samsung VP-DX205/EDC and VP-DX200/EDC are compact camcorders that represent the convergence of convenience, advanced technology, and user-friendly features. These devices cater to both novice videographers and enthusiasts, providing an exceptional recording experience.

One of the standout features of the VP-DX205/EDC and VP-DX200/EDC is their capability to record in high-resolution formats. With a 680,000-pixel sensor, these camcorders ensure crystal-clear video quality, allowing users to capture vivid details in their recordings. Coupled with Samsung's advanced image stabilization technology, users can achieve steady shots, minimizing the effects of handshakes during filming.

The VP-DX205/EDC comes equipped with a powerful 34x optical zoom lens, offering versatility for capturing subjects at various distances. Whether it’s a wide-angle landscape shot or close-up details of a sporting event, this zoom capability ensures that every scene can be captured with precision. The VP-DX200/EDC also boasts impressive shooting capabilities, although with slightly different specifications that place it as a value option in the lineup.

Another notable feature is the dual recording functionality that allows users to capture videos and still images simultaneously. This feature is particularly advantageous for those wishing to document events without the need for separate equipment.

Convenience is a hallmark of these Samsung camcorders, underscored by their intuitive interface and design. The large 2.7-inch LCD screen provides clear playback and easy navigation through menus, making it simple to adjust settings or review recordings. Furthermore, the camcorders offer a slew of preset recording modes tailored to different environments and subjects, promoting a straightforward filming experience.

In terms of connectivity, both models include USB ports for easy file transfer and sharing of content on various platforms. They support SD memory cards, which allows for expandable storage, ensuring users never run out of space during important captures.

Overall, the Samsung VP-DX205/EDC and VP-DX200/EDC stand out in the digital camcorder market with their excellent recording capabilities, user-friendly design, and practical features. Whether for everyday use or special occasions, these camcorders cater to a wide range of videography needs, making them a solid choice for anyone looking to document life’s moments.