Tool Operation Operación de la Herramienta Utilisation de l’Outil

 

 

English

Español

Français

 

 

 

 

 

 

 

Triggering Options

Opciones de disparo

Options de

 

 

 

 

déclenchement

SEQUENTIAL ACTUATION

All “Cordless Finish” tools are

SISTEMA DE ACTIVACIÓN

Tous les outils de finition

SYSTEM

equipped with selective-actua-

SECUENCIAL

sans fil sont équipés d’une

 

No Light

tion triggering. This allows the

Todas las herramientas ‘Cord-

gâchette à activation sélective.

 

user to choose between the

less Finish’ están equipadas

L’utilisateur peut choisir entre

 

 

 

(Button In)

following modes of operation:

con disparo de activación

ces modes de fonctionnement

 

(See label on housing for

selectiva. Esto permite al usu-

(voir l’étiquette du carter sur

 

 

operating instructions.)

ario elegir entre los siguientes

le mode d’emploi) : Séquentiel

 

 

 

modos de operación (vea

(aussi appelé déclenchement

 

 

“Sequential” (also called

en la carcasa la etiqueta

restrictif) Bouton de sélection

 

 

“Restrictive-Fire”) Selection

de instrucciones de oper-

enfoncé.

 

 

button pressed in.

ación): ‘Secuencial’ (también

 

 

 

 

llamado ‘Activación restric-

 

 

 

 

tiva’) – Botón de selección

 

 

 

 

oprimido.

 

 

 

 

 

CONTACT-ACTUATION

“Contact-Actuation” (also

SISTEMA DE ACTIVACIÓN

Bouton d’actionnement par

SYSTEM

called “Dual-Action”) Selection

POR CONTACTO

contact (également appelé

 

Light On

button out.

‘Activación por contacto’ (tam-

double action) sorti.

 

 

bién llamado ‘Acción doble’)

 

 

 

 

 

 

(Button Out)

NOTE: Removing workpiece

– Botón de selección hacia

REMARQUE : Le fait d’enlever

 

contact element from the

afuera.

l’élément de contact avec la

 

 

 

 

work surface or removing

 

pièce de la surface de travail,

 

 

finger from trigger after drive

NOTA: Si el elemento de con-

ou le doigt de la gâchette,

 

 

sequence is started but before

tacto con la pieza de trabajo

une fois que la séquence de

 

 

the fastener is driven, will

se retira de la superficie de

clouage est démarrée va an-

 

 

cancel the drive sequence.

trabajo, o se retira el dedo

nuler cette séquence.

 

 

 

del gatillo después de haber

 

 

 

 

comenzado la secuencia de

 

 

 

 

clavado pero antes de clavar

 

 

 

 

el sujetador, la secuencia de

 

 

 

 

clavado se anulará.

 

 

 

 

 

 

 

 

With the “Sequential” actua-

Con el sistema de activación

Avec le système d’actionnement

No Light

(Button In)

tion system (button in), nails

‘secuencial’ (botón hacia ad-

séquentiel (bouton enfoncé)

 

can only be driven one way:

entro), los clavos pueden cla-

les clous ne peuvent être en-

 

 

(1) First, the button on the

varse sólo de una manera: (1)

foncés que d’une seule façon:

 

 

Depth-Of-Drive knob must be

Primero debe oprimirse hacia

(1) D’abord, il faut enfoncer

 

 

pressed in. (2) Position work-

adentro el botón de la perilla

le bouton sur le cadran de

 

 

piece contact element against

‘Profundidad de penetración’.

réglage de profondeur de

 

 

(2) Posicione el elemento

pénétration. (2) Positionnez

 

 

work surface and (3) pull trig-

 

 

de contacto con la pieza de

l’élément de contact avec

 

 

ger to turn on the motor and

 

 

trabajo contra la superficie de

la pièce contre la surface

 

 

drive a fastener. This is the

 

 

trabajo, y (3) tire del gatillo

de travail et (3) actionnez la

 

 

“Sequential Fire” or “Restric-

 

 

para encender el motor y

gâchette pour faire tourner

 

 

tive” actuation system. Under

 

 

clavar un sujetador. Este es

le moteur et enfoncer une

 

 

normal operation no lights

 

Cordless Finish 25

el sistema de ‘Activación se-

agrafe. C’est le système

 

should turn on. (A “steady on”

 

 

cuencial’ o ‘Activación restric-

d’enclenchement séquen-

 

 

red light may indicate the tool

 

 

tiva’. En operación normal no

tiel ou restrictif. Dans des

 

 

has timed out.)

 

 

debe encenderse ninguna luz.

conditions normales aucun

 

 

 

 

 

 

(Una luz roja continuamente

voyant ne s’allume (un voy-

 

 

 

encendida puede indicar que

ant au rouge fixe indiquerait

 

 

 

la herramienta ha finalizado

que l’outil a dépassé le délai

 

 

 

su tiempo de espera).

d’actionnement).

 

 

 

 

 

13

Page 13
Image 13
Senco 25 operating instructions Sequential Actuation