Tool Operation Operación de la Herramienta Utilisation de l’Outil

Cordless

Finish

 

English

Español

Français

 

 

 

Push latch and slide rail open.

Empuje el cerrojo y deslice

Poussez le verrouillage et

Remove fasteners from the

el carril abriéndolo. Retire los

ouvrez la glissière. Sortez les

tool. Remove jammed fastener.

sujetadores de la herramienta.

agrafes de l’outil. Dégagez

Replace fastener strip. Close

Extraiga el sujetador atascado.

l’agrafe coincée. Remettez en

door and latch.

Reemplace la tira de sujetado-

place la bande d’agrafes. Re-

 

res. Cierre la puerta y ponga

fermez la porte et verrouillez.

 

el cerrojo.

 

25

Cordless Finish 25

If workpiece contact element does not depress, tool may be low on fasteners and work- piece contact element lockout feature is engaged.

Si el elemento de contacto con la pieza de trabajo no baja, puede ser que la herra- mienta tenga pocos sujeta- dores y que esté accionado el dispositivo de bloqueo del elemento mencionado.

Si l’élément de contact avec la pièce à travailler ne s’enfonce pas, l’outil peut manquer d’attaches et le dispositif de verrouillage de cet élément peut s’être engagé.

 

Always check that nail heads

Verifique siempre que las

Vérifiez toujours que les têtes

 

 

are properly located in a

cabezas de los clavos estén

de clous sont correctement

 

 

recess of the rail with no obs-

colocadas correctamente

placées sans gêne dans un

 

 

truction. If necessary, remove

en una cavidad del carril,

retrait du rail. Si nécessaire

 

 

two screws on the side of the

sin ninguna obstrucción. Si

enlevez deux vis sur le côté du

 

 

magazine, relocate rail adjus-

fuera necesario, quite los dos

magasin, déplacez le régleur

 

2 SCREWS

ter for use of specific nails,

tornillos del costado de la

de rail pour l’utilisation de

 

 

and reinstall the screws.

carrilera, reubique el ajustador

clous spécifiques, puis remet-

 

 

 

del carril para el uso, y vuelva

tez les vis en place.

 

 

 

a instalar los tornillos.

 

 

 

 

 

 

 

 

This tool is equipped with

Esta herramienta está

Cet outil est équipé d'un bou-

 

 

electronic depth-of-drive dial.

equipada con un selector de

ton de commande électronique

 

 

Turning the dial clockwise

profundidad de accionamiento.

de profundeur de clouage.

 

 

(more power) will countersink

Girándolo hacia la derecha

En tournant ce réglage dans

 

Cordless Finish 25

the fastener, turning the dial

(más potencia) embutirá ele-

le sens du vissage (plus de

 

 

counter-clockwise (less power)

mento de fijación. Girándolo a

puissance) l'attache va etre

 

 

will leave the fastener up or

la izquierda (menos potencia)

encastrée, en tourant dans

 

 

raised. Drive a fastener into

dejará el elemento de fijación

le sens inverse (moins de

 

 

a scrap piece of wood to test

arribá o levantado. Para probar

puissance), l'attache va rester

 

 

depth.

la profundidad, impulse un el-

dressée ou sortie. Enforcez

 

 

 

emento de fijación en un trozo

une attache dans une chute de

 

 

 

de madera de sescarte.

bois pour tester la profondeur

 

 

 

 

de plantation.

 

 

 

 

 

 

 

Whenever possible, hold the

Siempre que resulte posible,

Chaque fois que cela est

 

 

tool at a right angle to the

sostenga esta herramienta en

possible, maintenez l’outil per-

 

 

work surface.

ángulo recto respecto de la

pendiculairement à la surface

 

 

de travail.

 

 

 

superficie de trabajo.

 

 

 

 

 

Cordless Finis

Do not store with workpiece

No almacene la herramienta si

Ne pas entreposer avec l’élé-

contact element depressed or

el elemento de contacto con la

ment de contact avec la pièce

when green light is on. This

pieza de trabajo está bajado

à travailler enfoncé ou quand

can drain the battery.

o si la luz verde está encen-

le voyant vert est allumé. Cela

 

dida. Esto puede descargar la

peut décharger la batterie.

 

batería.

 

Cordless Finish 25

15

Page 15
Image 15
Senco 25 operating instructions Screws