Tool Use ● Uso de la Herramienta ● Bedienungsanleitung ● Utilisation de l’Outil
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| M1/M2/M3/M4/MW/PW/AST4 |
|
|
|
|
|
| M1/M2/M3/M4/MW/PW/AST4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
● Insert strip of staples into rear of magazine. |
|
|
|
| ● Inserte la tira de grapas en la parte de | ||||
Use only genuine SENCO fasteners. Do not |
|
|
|
| atrás del área de almacenamiento. Use | ||||
load with safety element or trigger depressed. |
|
|
|
| solamente sujetadores SENCO | ||||
Pull feeder shoe back. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| auténticos. No cargue con el disparo o la | |||||
|
|
|
|
|
|
| |||
● Klammerstreifen von hinten in das Magazin |
|
|
|
| seguridad oprimidos. Tire la zapata del | ||||
|
|
|
| alimentador. | |||||
einführen. Ausdrücklich weisen wir darauf |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| ||||||
hin, daß als Befestigungsmittel für die |
|
|
|
|
|
|
| ||
Geräte gemäß den Unfallverhütungsvor- |
|
|
|
| ● Introduisez une bande de agraffes dans | ||||
schriften für tragbare Eintreibgeräte nur die |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| la partie arrière du magasin. Utilisez | |||||
in dieser Betriebsanleitung aufgeführten | 1 | 2 | |||||||
uniquement les véritables agraffes | |||||||||
sind. Laden Sie das Gerät nicht, wenn der |
|
|
|
| SENCO. Veillez à ne pas appuyer sur le | ||||
Auslösehebel oder die Auslösesicherung |
|
|
|
| palpeur de sécurité ou sur la détente | ||||
betätigt ist. Klammervorschieber |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| quand vous chargez. Tirez le poussoir | |||||
zurückziehen. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| en arrière. | |||||
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
● Tools with |
|
|
|
| ● Las herramientas con gatillo de accion | ||||
|
|
|
| doble pueden ser disparadas de dos | |||||
driven two ways: |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| maneras: | |||||
a) Position safety element against work |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| a) Oprima el seguro contra la superficie | |||||
surface and pull trigger...“Trigger Fire.” | 2 |
|
|
| de trabajo y apriete el gatillo...Disparo | ||||
● b) Pull trigger and push safety element |
|
|
| de gatillo. | |||||
|
|
|
| ● b) Jale el gatillo y posteriormente presione | |||||
against work surface for operation each |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| el seguro contra la superficie de trabajo | |||||
time the safety element is pushed against |
|
|
|
| |||||
1 |
|
|
| para que se active cada vez que el seguro | |||||
the work surface. This |
|
|
| ||||||
|
|
| sea presionado contra la superficie de | ||||||
operation is preferred when high speed, |
|
|
|
| trabajo. Este modo de operación “Disparo | ||||
rapid fastener placement is desired. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| por golpeteo del seguro” es preferido | |||||
|
|
|
|
|
|
| |||
● Mit einem Abzug für |
|
|
|
| cuando se desea alta velocidad de clavado. | ||||
Kontaktauslösung” können die Nägel auf |
|
|
|
| ● Les appareils équipés de déclenchement | ||||
zweierlei Art und Weise eingeschossen |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| “au touché / par gâchette” peuvent être | |||||
werden: |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| utilisés de 2 façons différentes: | |||||
A. Sie positioniere die Sicherheitsvorrichtung |
|
|
|
| a) Déclenchement par “gâchette”: | ||||
auf der Arbeitsoberfläche und betätigen den |
|
|
|
| Appliquer le palpeur de sécurité de | ||||
Abzug...”Einzelanslösung”. | 1 |
|
|
| l’appareil à l’endroit désiré et activer | ||||
B. Sie betätigen den Abzug und setzen das |
|
|
| la gâchette. | |||||
|
|
| ● b) tirer la gâchette et appuyer la sécurité | ||||||
Gerät mit der Sicherheitsvorrichtung auf das |
|
|
|
| |||||
Werkstück. Der Abzug bleibt durchgezogen! |
|
|
|
| sur la surface de travail, pour provoquer | ||||
Bei jedem Aufsetzen wird ein neuer |
|
|
|
| un tir; chaque nouvel appui de la sécurité | ||||
Eintreibvorgang ausgelöst. Die |
|
|
|
| sur la surface de travail provoquera un | ||||
|
|
|
| nouveau tir. Ce mode de travail “à la | |||||
Kontaktauslösung eignet sich für schnelles, | 2 |
|
|
| |||||
|
|
| volée” est apprécié pour des travaux de | ||||||
aufeinanderfolgendes Eintreiben von vielen |
|
|
| ||||||
Befestigern. |
|
|
|
| clouages très rapides. | ||||
|
|
|
|
|
|
| |||
● With a “Restrictive” trigger, nails can only be |
|
|
|
| ● Las herramientas con “Gatillo Restringido” | ||||
driven one way. First depress safety element |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| solamente se pueden disparar con el gatillo. | |||||
against work surface then pull trigger. This |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| Primero apriete el elemento de seguridad | |||||
feature is helpful when precise fastener |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| contra la superficie de trabajo y después tire | |||||
placement is required. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| del gatillo. Ésta característica es útil cuando | |||||
Read the “Customer Satisfaction and Safety |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| se requiere precisión en la colocación de los | |||||
Reminder” (CSSR) in the tool and fastener |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| sujetadores. | |||||
boxes for safety information regarding the |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| Lea el “Recordatorio de Seguridad y | |||||
Dual Action and Restrictive triggers. Under |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| Satisfacción del Cliente” (CSSR) en las cajas | |||||
certain conditions, the Restrictive trigger may |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| de sujetadores y de las herramientas para | |||||
reduce the possibility of injury to you or to |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| información sobre seguridad de los Gatillos | |||||
others working with you. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| Restringido y de Acción Dual. Bajo ciertas | |||||
● Bei Geräten mit Einzelauslösung können die |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| condiciones, el Gatillo Restringido puede | |||||
Nägel nur einzeln eingeschossen werden. |
|
|
|
| reducir la posibilidad de heridas a su persona | ||||
Setzen Sie zunächst die |
|
|
|
| o a otros que trabajen con usted. | ||||
|
|
|
| ● Avec une gachette “restrictive”, les clous | |||||
Sicherheitsvorrichtung auf die | 2 |
|
|
| |||||
|
|
| ne peuvent être tirés que dans une seule | ||||||
Arbeitsoberfläche und drücken Sie dann den |
|
|
| ||||||
Abzug. Diese Vorgehensweise ist hilfreich, |
|
|
|
| direction. Appuyer d’abord le palpeur de | ||||
|
|
|
| sécurité sur la surface de travail, puis tirer | |||||
wenn eine genaue Plazierung der Befestiger |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| sur la gachette. Cette fonction est utile | |||||
gewünscht ist. | 1 |
|
|
| |||||
|
|
| pour un placement précis de projectiles. | ||||||
Lesen Sie die Instruktionen für |
|
|
| ||||||
“Kundenzufriedenheit und |
|
|
|
| Lire le “Rappel de Sécurité et Satisfaction | ||||
Sicherheitsvorschriften” (CSSR), über |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| du Client” (CSSR) dans les boites à outils | |||||
Sicherheitsinformationen für die |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| et fixations pour les informations de | |||||
Kontaktauslösung und die Einzelauslösung, |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| sécurité concernant les Détentes à Double | |||||
die sich im Werkzeugkasten befinden. Unter |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| Action et à Restriction. Dans certaines | |||||
bestimmten Umständen kann die |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| circonstances, la Détente à Restriction | |||||
Einzelauslösung die Verletzungsgefahr für |
|
|
|
| |||||
Sie und andere, die mit ihnen arbeiten, |
|
|
|
| peut réduire la possibilité de se blesser ou | ||||
reduzieren. |
|
|
|
| de blesser d’autres personnes. | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8