![](/images/new-backgrounds/1261263/26126323x1.webp)
Tool Operation ● Operació n de la Herramienta | ● Utilisation de l’Outil | |||
English | Espanol | Francais | ||
● Changing the bit: | ● Cambio de la broca: | ● Changement de la broche : | ||
Due to wear or damage, the bit | La broca se deberá | La broche doit être remplacée | ||
will need to be replaced | ||||
reemplazar periódicamente a | périodiquement en raison | |||
periodically or when changing | causa del desgaste o daños o | d’usure ou de dommage ou de | ||
from Phillips to Square Drive | cuando se cambia de tornillos | changement entre vis à tête | ||
fasteners. | Phillips ou carrées. | |||
Phillips a tornillos para broca | ||||
|
| |||
| de punta cuadrada. |
| ||
● Remove fasteners from the | ● Retire los tornillos de la | ● Retirez les vis de l’outil. (1) | ||
tool. (1) Pull bit release button | herramienta. (1) Tire de botón | Tirez le bouton de libération de | ||
to rear. (2) Tilt tool forward and | de liberación de la broca hacia | la broche vers l’arrière. (2) | ||
pulse motor. Bit will fall out. | atrás. (2) Incline la herramienta | Inclinez l’outil vers le bas et | ||
faites tourner le moteur. La | ||||
| hacia adelante y mueva el | |||
| broche doit tomber. | |||
| motor a pulso. La broca caerá. | |||
|
| |||
● (1) Hold tool upright. Insert the | ● (1) Sostenga la herramienta en | ● (1) Tenez l’outil vers le haut. | ||
new bit into the slide body. (2) | posición recta. Inserte la nueva | Insérez la nouvelle broche | ||
Pull bit release button to rear. | broca en el cuerpo seslizante. | dans son logement. (2) | ||
(3) Pulse tool and release | (2) Tire de botón | de liberación | Appuyez sur la gâchette et | |
relâchez une fois la broche en | ||||
button when bit drops into | de la broca hacia atrás. (3) | |||
position. | ||||
place. | Pulse el botón y libérelo | |||
| ||||
| cuando la broca calce en su |
| ||
| posición. |
|
| |
To Charge Battery | Carga de la batería | Chargement de la batterie | ||
● Place battery pack in charger. | ● Coloque el conjunto de batería | ● Placez la batterie dans le | ||
Align raised ribs on battery | en el cargador. Alinee las | chargeur. Alignez les nervures | ||
pack with groove in charger. | costillas elevadas del conjunto | en relief de la batterie avec les | ||
sillons du chargeur. | ||||
| de batería con la ranura del | |||
|
| |||
| cargador. |
|
| |
● Press down on battery pack to | ● Presione el conjunto de batería | ● Pressez sur la batterie afin de | ||
be sure contacts on battery | a fin de asegurarse de que se | vous assurer que ses contacts | ||
pack engage properly with | conecte en la conexión para | s’engagent correctement avec | ||
ceux du chargeur. Le voyant | ||||
contacts in charger. When | conjunto de batería | |||
rouge doit s’allumer une fois la | ||||
properly connected, red light | apropiadamente. Cuando esté | |||
connexion correctement réalisée. | ||||
will turn on. Red light indicates | correctamente conectado, se | |||
Le voyant rouge indique que la | ||||
fast charging mode. If the red | encenderá la luz roja. La luz | batterie est en mode de | ||
light is flashing, this indicates | roja indica el modo de carga | chargement rapide. Si le voyant | ||
battery pack is deeply | rápida.Si la luz roja parpadea, | rouge clignote, cela signifie que | ||
discharged or hot. | indica que el conjunto de | la batterie est presque à plat ou | ||
qu’elle est chaude. | ||||
| batería está muy descargado. | |||
|
| |||
● If battery pack is hot, red light | ● Si el conjunto de batería está | ● Si la batterie est chaude, le | ||
should become steady after | caliente, la luz roja dejará de | voyant rouge devrait s’arrêter de | ||
battery pack is cooled down. If | parpadear se iluminará fija una | clignoter une fois la batterie | ||
vez que el conjunto de batería se | refroidie. Si la batterie est | |||
battery pack is deeply | ||||
haya enfriado. Si el conjunto de | presque à plat, le voyant rouge | |||
discharged, red light should | ||||
batería está muy descargado, la | doit redevenir stable après une | |||
become steady after voltage is | luz roja dejará de parpadear y se | période normale de 30 minutes | ||
increased, normally within 30 | iluminará fuja después de que | de charge. Si le voyant rouge | ||
minutes. If after one hour red | aumente el voltaje, normalmente | clignote toujours après une | ||
transcurridos 30 minutos. Si | ||||
light is still flashing, this | période de charge d’une heure, | |||
después de una hora la luz roja | ||||
cela signifie que la batterie est | ||||
indicates a defective battery | continúa parpadeando, indica | |||
défectueuse et doit être | ||||
pack and should be replaced. | que el conunto de batería está | |||
remplacée. Si le voyant vert est | ||||
Green light on indicates battery | defectuoso y debe ser | |||
allumé, cela signifie que la | ||||
pack is fully charged or in slow | reemplazado. La luz verde | batterie est complètement | ||
encendida indica que el conjunto | ||||
charging mode to maintain | chargée ou est en mode de | |||
de batería está completamente | ||||
battery pack charge. Yellow light | chargement lent pour maintenir | |||
cargado o en el modo de carga | ||||
on and red light flashing | lenta para mantener la carga del | le niveau. La batterie est | ||
défectueuse si le voyant jaune | ||||
indicates defective battery pack. | conjunto de batería. La luz | |||
est allumé et si le voyant rouge | ||||
Return battery pack to your | amarilla encendida y la luz roja | |||
parpadeando indican que el | clignote. Renvoyez la batterie à | |||
nearest SENCO Authorized | ||||
conjunto de baterías está | votre centre de service SENCO | |||
Service Center for checking or | defectuoso. Lleve el conjunto de | agréé pour vérification ou | ||
replacing. | batería al Centro de Servicio | remplacement. | ||
| Autorizado de SENCO más |
| ||
| cercano para su verificación o |
| ||
| reemplazo. |
|
|
12