BESONDERE ANMERKUNGEN
REMARQUES SPÉCIALES
SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR
NOTE PARTICOLARI
BIJZONDERE OPMERKINGEN
Erityishuomautus
WAŻNE INFORMACJE
SPECIAL NOTES
●● Hiermit erklärt SHARP Electronics, dass sich das Gerät SHARP Hi Fi-Komponenten-System XL-DAB102BH in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden:
http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
●● Par la présente, SHARP Electronics déclare que l’appareil SHARP Système Hi Fi XL-DAB102BH est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site:
http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
●● Härmed intygar SHARP Electronics att denna SHARP Hi Fi Komponent System XL-DAB102BH står I överensstämmelse rned de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Deklaration om överenstämmelse är tillgänlig på web addressen:
●● http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
●● Con la presente SHARP Electronics dichiara che questo SHARP Hi Fi Sistema XL-DAB102BH è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformitŕ puň essere consultata sul sito:
http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
●● Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS dichiara che il prodotto XL-DAB102BH Sistema micro è costruito in conformità alle
prescrizioni del D.M.no 548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.no 301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
●● Hierbij verklaart SHARP Electronics dat het toestel SHARP Hi Fi Systeem XL-DAB102BH in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De overeen-stemmingsverkiaring is beschikbaar op:
http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
●● SHARP Electronics vakuuttaa täten että SHARP Hi Fi- komponenttijärjestelmä XL-DAB102BH tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Vakuutus on nähtävissä osoitteessa:
http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
●● Firma SHARP Electronics oświadcza niniejszym, że urządzenie Zestaw Hi-Fi SHARP XL-DAB102BH jest zgodne z kluczowymi wymogami oraz innymi postanowieniami wynikającymi z Dyrektywy Directive 1999/5/KE. Deklarcję zgodności można znaleźć pod adresem: http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
●● Hereby, SHARP Electronics declares that this SHARP Hi Fi Component System XL-DAB102BH is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity may be consulted at:
http://www.sharp.de/doc/XL-DAB102BH.pdf
●● Bei Einstellung der ON/STANDBY-Taste auf STANDBY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STANDBY-Taste auf STANDBY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
●● Lorsque la touche ON/STANDBY est mise en STANDBY, l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STANDBY se trouve sur la position STANDBY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
●● När ON/STANDBY knappen är i läge STANDBY, finns nätspänning i apparaten.
Med ON/STANDBY knappen i läge STANDBY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
●● Quando il tasto ON/STANDBY si trova in posizione STANDBY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STANDBY si trova nella posizione STANDBY, l’unità puň essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
●● Wanneer de ON/STANDBY toets in de STANDBY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STANDBY toets in de STANDBY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
●● Kun ON/STANDBY -kytkin on STANDBY-asennossa, laitteessa on yhä virta.
Kun ON/STANDBY -kytkin on STANDBY-asennossa, laite voidaan kytkeä päälle kaukosäätimestä.
Varoitus:
Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Kotelon saa irrottaa vain siihen pätevöitynyt henkilö. Laitteen sisällä on vaarallinen jännite. Laite on aina irrotettava verkkovirrasta ennen huoltotoimenpiteitä ja jos laite on pitkään käyttämättä.