![USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER](/images/new-backgrounds/45536/4553641x1.webp)
USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER
UTILISATION DE L’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLE
EMPLEO DEL ENSARTADOR AUTOMÁTICO DE AGUJA
Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you
1.Hook thread into thread guide as illustrated.
2.Pull down lever while holding the end of thread.
3.Rotate the lever to the rear of the machine.
4.Guide thread into hooked end and pull the thread upward.
5.Return the lever and needle will be threaded automatically.
6.Release the lever and pull thread away from you.
NOTE: For smooth threading it is recommended you set the machine for straight stitch when using the needle threader.
1 2
3 4
5 6
Amenez l’aiguille en position haute en tournant le volant vers vous (sens antihoraire).
1.Accrochez le fil au
2.Abaissez le levier tout en tenant l’extrémité du fil.
3.Tournez le levier vers l’arrière de la machine.
4.G u i d e z l e f i l d a n s l a f o u r c h e t t e d’accrochage et le tirer vers le haut.
5.R a m e n e z l e l e v i e r à s a p o s i t i o n d’origine, et l’aiguille sera alors automatiquement enfilée.
6.Relâchez le levier et tirer le fil vers l’extérieur.
Levantar la aguja a la posición más elevada girando el volante de la máquina hacia usted (en sentido contrario a las manecillas del reloj).
1.Enganche el hilo en el guía hilo como la indica la ilustración.
2.Empuje hacia abajo la palanca mientras detiene la punta del hilo.
3.Girar la palanca hasta el final.
4.Colocar el hilo en la horquilla de enganche y estirarlo hacia arriba.
5.Retornar la palanca a su posición y la aguja será enhebrada automáticamente.
6.Soltar la palanca y tirar del hilo hacia usted.
REMARQUE: Afin de faciliter l’enfilage, il est recommandé de régler votre m a c h i n e a u p o i n t d r o i t l o r s d e l’utilisation de l’enfileur d’aiguille.
NOTA: Para un mejor enhebrado con el ensartador automático de aguja, se recomienda colocar el selector de la máquina en puntada recta.
19