FM Stereo FM-AM Tuner
Precautions
Table of Contents
AM aerial hookups
Unpacking
Hooking up the System
Before you get started
You can use two FM aerials
Connecting a ground wire
FM aerial hookups
Amplifier hookups
Mains lead hookup
To change the location of, or erase, a preset station
Selecting the German Display
Storing FM Stations Automatically Auto-betical select
Receiving Preset Stations
About the Menu Entry System
Customizing the Display
Use
If you cannot tune in the station you want Manual Tuning
Receiving broadcasts by scanning stations Automatic tuning
When you tune in AM MW and LW stations
If the Stereo indicator remains off
10GB
Changing the Active Selection Mode ASM
Setting the FM mode manually
Tips for Better FM Reception
RDS Station names are stored automatically
Presetting Radio Stations
Checking the signal strength
11GB
Naming the Preset Stations
Organizing the Preset Stations
12GB
13GB
Moving preset station
Erasing preset stations
If you want to erase all the preset stations
14GB
Using the Radio Data System RDS
Troubleshooting
Specifications
15GB
Y, Z
Index
16GB
K, L
17GB
Précautions
Bienvenue
Au sujet de ce mode d’emploi
De quoi avez-vous besoin?
Déballage
Raccordements
Raccordement de l’antenne AM
Vous pouvez utiliser deux antennes FM
Raccordement de l’antenne FM
Raccordement à la terre
Raccordement d’un amplificateur
Pour revenir à l’affichage anglais
Pour changer d’emplacement ou effacer une station préréglée
Sélection de l’affichage en allemand
Raccordement au courant secteur
Réception des stations préréglées
Au sujet du menu
Personnalisation de l’affichage
Utilisez Pour
Si l’émission FM stéréo est parasitée
Réception par balayage des stations accord automatique
Quand vous accordez des stations AM PO et GO
Si l’indicateur Stereo reste éteint
Sélection de l’antenne FM
Changement du mode ASM mode de sélection active
Réglage manuel du mode FM
Conseils pour améliorer la réception FM
Les noms des stations RDS sont automatiquement mémorisés
Vérification de l’intensité du signal
Préréglage de stations radio
11F
En cas d’erreur
Attribution d’un nom aux stations préréglées
Mise en ordre des stations préréglées
12F
Exemple
Déplacement d’une station préréglée
13F
Effacement de stations préréglées
14F
Utilisation du radioguidage RDS
Guide de dépannage
Spécifications
15F
16F
17F
Advertencia Precauciones
Descripción de este manual
¡Bienvenido
Conexión de la antena de AM
Desembalaje
Conexión del sistema
Antes de comenzar
Usted podrá utilizar dos antenas de FM
Conexión de una antena de FM
Conexión de un conductor de puesta a tierra
Conexión a un amplificador
Notas
Selección de la visualización en alemán
Conexión del cable de alimentación de CA
Para volver a la visualización en inglés
Recepción de emisoras memorizadas
Personalización del visualizador
Información sobre el sistema de introducción con menú
Utilice Para
Si no puede sintonizar la emisora deseada Sintonía Manual
Cuando sintonice emisoras de AM MW y LW
Si el indicador Stereo permanece apagado
Si un programa de FM estéreo se oye distorsionado
Ajuste manual del modo de FM
Consejos para mejorar la recepción de FM
10E
Selección de antenas de FM
Si desea asignar nombres a emisoras
Memorización de emisoras
11E
Comprobación de la intensidad de la señal
Asignación de nombres a emisoras
Organización de las emisoras memorizadas
12E
Si desea borrar todas las emisoras memorizadas
13E
Movimiento de una emisora memorizada
Borrado de emisoras memorizadas
Recepción de emisiones de RDS
Utilización del sistema de datos radiofónicos RDS
14E
¿Qué puede hacerse con el sistema de datos radiofónicos?
Solución de problemas
Especificaciones
15E
Índice alfabético
16E
F, G, H, I, J, K, L
17E
Precauções
Operações avançadas do sintonizador
Bem-vindo
Acerca deste manual
Operações básicas
Ligações da antena AM
Desempacotamento
Ligação do sistema
Medidas preliminares
Podem-se utilizar duas antenas FM
Ligações da antena FM
Ligação de um fio terra
Ligações do amplificador
Selecção do mostrador em alemão
Ligação do cabo de alimentação CA
Para retornar às indicações em inglês
Recepção de estações programadas
Acerca do sistema de entrada no menu
Personalização do mostrador
Utilize Para
Caso o indicador Stereo permaneça desligado
Na sintonização de estações AM MW e LW
Para ajustar o modo FM manualmente
Conselhos para a melhor recepção de FM
10P
Selecção das antenas FM
Os nomes das estações RDS são armazenados automaticamente
Programação de estações de rádio
11P
Verificação da intensidade do sinal
Caso efectue algum erro
Organização das estações programadas
Intitulação de estações programadas
12P
Caso deseje apagar todas as estações programadas
13P
Realocação de estações programadas
Apagamento de estações programadas
Recepção de transmissões RDS
Utilização do sistema de dados radiofónicos RDS
14P
Que se pode fazer com o RDS
Verificação de problemas
Especificações
15P
Índice remissivo
16P
F, G, H
17P
Zur besonderen Beachtung
Zu dieser Anleitung
Herzlichen Glückwunsch
Anschluß der MW/LW-Antenne
Nach dem Auspacken
Anschluß des Systems
Vorbereitung
Anschluß der UKW-Antenne
Anschluß eines Erdungskabel
Anschluß des Verstärkers
Zum Umarrangieren der gespeicherten Sender
Umschalten auf deutsche Anzeigeninformationen
Netzanschluß
Zum Zurückschalten auf Englisch
Abrufen gespeicherter Sender
Das Menüsystem
Wahl des Display Anzeigemodus
Bedienungselement Zweck
Manuelles Abstimmen
Automatischer Sendersuchlauf
Bei Empfang eines MW- oder LW-Senders
Bei gestörtem UKW-Stereoempfang
Umschalten der UKW-Antenne
Zum manuellen Einstellen von FM Mode
Tips für optimalen UKW- Empfang
10D
Automatische Speicherung der Namen von RDS- Sendern
Überprüfen der Signalstärke
Abspeichern eines Senders
11D
Zuteilen von Sendernamen
Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern
12D
Beispiel
13D
Verschieben eines gespeicherten Senders
Löschen eines gespeicherten Senders
14D
Das Radio Data System RDS
15D
Technische Daten
16D
Stichwortverzeichnis
17D
Attenzione Precauzioni
Uso del manuale
Benvenuti
Collegamento dell’antenna AM
Disimballaggio
Collegamento al sistema
Prima di cominciare
Possibile usare due antenne FM
Collegamento dell’antenna FM
Collegamento di un filo di massa
Collegamento all’amplificatore
Selezione della visualizzazione in tedesco
Collegamento del cavo di alimentazione
Per tornare alle indicazioni in inglese
Ricezione delle stazioni preselezionate
Sistema a menu
Personalizzazione della visualizzazione
Usare Per
Se l’indicatore Stereo rimane spento
Quando si sintonizzano stazioni AM MW e LW
Se un programma FM stereo è distorto
Cambiamento del modo di selezione attiva ASM
Consigli per una ricezione FM migliore
10I
Selezione dell’antenna FM
Nomi delle stazioni RDS sono memorizzati automaticamente
Preselezione delle stazioni
11I
Controllo della forza del segnale
Organizzazione delle stazioni preselezionate
Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate
12I
Spostamento di una stazione preselezionata
Cancellazione delle stazioni preselezionate
Per cancellare tutte le stazioni preselezionate
13I
Ricezione di trasmissioni RDS
Uso del sistema dati radio RDS
14I
Il sistema dati radio
Soluzione di problemi
Caratteristiche tecniche
15I
16I
Indice analitico
17I
Voorzorgsmaatregelen
Omtrent deze handleiding
Welkom
Aansluiten van de AM antennes
Aansluiten van de installatie
Uitpakken
Vóór het aansluiten
Desgewenst kunt u twee FM antennes aansluiten
Aansluiten van de FM antennes
Aansluiten van een aardleiding
Aansluiten van een versterker
Terugkeren naar aanduidingen in het Engels
Aansluiten van het netsnoer
Ontvangst van vooringestelde radiozenders
Gebruik de Voor
Betreffende het funktiemenu
Opmerking
Bij afstemmen op een AM middengolf/lange golf zender
Als de Stereo indikator niet oplicht
Als een FM stereo-uitzending met veel storing doorkomt
Handmatig instellen van de FM ontvangststand
Funkties voor betere FM ontvangst
10NL
Keuze van FM antenne
De RDS zendernamen worden automatisch mee vastgelegd
Voorinstellen van radiozenders
11NL
Kontroleren van de signaalsterkte
Bij een vergissing in de keuze van de letter
Naamgeving van vooringestelde radiozenders
Rangschikken van vooringestelde zenders
12NL
Als u alle vastgelegde zenders tegelijk wilt wissen
13NL
Verplaatsen van vooringestelde zenders
Wissen van vooringestelde zenders
Ontvangst van RDS uitzendingen
Gebruik van het Radio Data Systeem RDS
14NL
Welke mogelijkheden biedt het RDS informatiesysteem?
15NL
Verhelpen van storingen
16NL
C, D, E
K, L, M
17NL
Att observera
Angående denna bruksanvisning
Välkommen
Anslutning av MV/LV-antenner
Uppackning
Anslutningarna till stereoanläggning
Innan anslutningarna utförs
Vilka slags kablar krävs det?
Anslutning av FM-antenner
Anslutning av jordledning
Två FM-antenner kan anslutas till denna radiomottagare
Val av tyska som språk för meddelandena i teckenfönstret
Nätanslutning
Återgång till engelska som menyspråk
Förvalsstationers snabbval
Angående den meny som används i denna radiomottagare
Skräddarsytt visningssätt i teckenfönstret
Reglage För
Att observera angående stationsinställning på MV
När Stereo inte visas i teckenfönstret
När det uppstår störningar under pågående FM- mottagning
Manuellt val av FM-mottagningssätt
Råd som förbättrar FM- mottagningskvaliteten
10S
Val av FM-antenn
Kontroll av signalstyrka
Lagring av stationer i ett stationsförval
Lagring i minnet av namn på förvalsstationer
Lagring i minnet av namn på förvalsstationer
Klassificering av förvals stationer
12S
13S
Flyttning Move
Radering av hela statonsförvalet
Sökning efter stationer som sänder trafikinformation
14S
Vad kan göras med hjälp av datastyrd utsändning i radio?
RDS-mottagning
Felsökning
Tekniska data
15S
Y, Z, Å, Ä, Ö
Alfabetiskt register
16S
P, Q