12 |
|
| English |
| Español | Français |
| Deutsch | Italiano | |||
|
| Back View |
| Vista posterior |
| Vue arrière |
| Rückansicht |
| Vista dal lato posteriore | ||
| 11 | 11. Important Safeguards | 11. Normas de seguridad |
| 11. Mises en garde importantes | 11. Wichtige Sicherheitshinweise | 11. Importanti informazioni di | |||||
16 | 12. Handgrip |
|
| importantes |
| 12. Poignée |
| 12. Handgriff |
| sicurezza |
| |
| 13. Exhaust |
| 12. Manija |
| 13. Échappement |
| 13. Entlüftungsauslaß |
| 12. Impugnatura |
| ||
|
| 14. Power cord and/or IEC power | 13. Escape |
| 14. Cordon d’alimentation et/ou | 14. Netzkabel und/oder IEC- | 13. Scarico |
| ||||
12 | 12 | connector. |
| 14. Cordón eléctrico y/o Conector | Connexion CEI. |
| 14. Filo elettrico e/o connettore di | |||||
15. Line cord strap |
|
| de suministro IEC (siglas en | 15. Cordon électrique |
| 15. Netzleitlungshalter |
| alimentazione IEC. |
| |||
|
|
|
|
|
|
| ||||||
15 |
| 16. Air filter – prevents dirt, dust, |
| inglés de “Comisión |
| 16. Filtre à air - Empêche la | 16. Luftfilter - verhindert, daß | 15. Fascetta per filo elettrico. | ||||
| and lint from entering your |
| Electrotécnica Internacional”). | saleté, la poussière et les flo- | Staub, Schmutz und Fussel in | 16. Filtro dell’aria - impedisce l’en- | ||||||
|
|
| ||||||||||
|
| unit. |
| 15. | Tira de cordón recto |
| cons de poussière de pénétrer | die Einheit eindringen können. | trata nell’unità di polvere, | |||
|
|
|
| 16. | Filtro de aire - evita la entrada | dans votre appareil. |
|
|
| sporcizia e peluria. |
| |
|
| Accessories |
|
| de suciedad, polvo y pelusa a |
|
| Zubehör |
|
|
| |
13 | 13 | The accessories below are |
| su unidad. |
| Accessoires |
| Die unten angegebenen | Accessori |
| ||
|
|
|
|
| ||||||||
14 |
| approved for use with DeVilbiss | Accesorios |
| Les accessoires | Zubehörteile sind für die | Gli accessori indicati qui di | |||||
| Oxygen Concentrators: |
| approuvés pour être utilisés | Verwendung mit den DeVilbiss | seguito sono approvati per | |||||||
|
| Los accesorios a continuación | ||||||||||
Figure 2. |
| Bubble Humidifier (200 ml Capacity) |
| avec les concentrateurs | Sauerstoffkonzentratoren | l’uso con il Concentratore di | ||||||
|
| están aprobados para usarse | d’oxygène de DeVilbiss: | zugelassen: |
| ossigeno DeVilbiss: |
| |||||
| - 50/case | HUM16 |
|
|
| |||||||
Figura 2. |
|
| con los Concentradores de |
|
| Blasenbefeuchter (Kapazität: 200 | Umidificatore a bolle (capacità di | |||||
|
|
|
| Humidificateur à bulles (contenance | ||||||||
Abb 2. |
| Cannula (disposable) |
|
| Oxígeno DeVilbiss: |
| ||||||
|
|
|
| de 200 mL): 50/caisse | HUM16 | ml): 50/Packung | HUM16 | 200ml): scatola di 50 | HUM16 | |||
|
| - 50/case | CAN00 |
|
|
| ||||||
|
| Humidificador de Burbuja (capacidad | Canule (jetable): |
| Kanüle (Einweg): |
| Cannula (monouso): |
| ||||
|
| Cannula w/ 2.1 m (7 ft) |
|
|
|
| ||||||
|
|
| de 200 ml): 50/estuche | HUM16 | 50/caisse | CAN00 | 50/Packung | CAN00 | scatola di 50 | CAN00 | ||
|
| Oxygen Tubing (disposable) | Cánula (desechable): |
| Canule avec tube à oxygène de 2,1 | Kanüle mit 2,1 m Sauerstoffschlauch | Cannula con tubazione per ossigeno | |||||
|
| - 50/case | CAN70 |
| ||||||||
|
| 50 / estuche | CAN00 | m (7 pi) (jetable): 50/caisseCAN70 | (Einweg): 50/Packung | CAN70 | da 2,1m (7ft) (monouso) | CAN70 | ||||
|
|
|
| |||||||||
|
| Oxygen Outlet Connector | CN100 | Cánula c/2,1 m (7 pies) Conducto | Raccord de sortie à oxygène: | Sauerstoffauslaflverbindungsstück: | Connettore di uscita dell’ossigeno: in | |||||
|
| - Plastic - 1/pack | para Oxígeno (desechable): |
| plastique, 1/sac | CN100 | Kunststoff; 1/Packung | CN100 | plastica; 1 per confezione .... | CN100 | ||
|
| - Metal - 1/pack | CN200 |
| métal, 1/sac | CN200 | Metall; 1/Packung | CN200 |
|
| ||
|
| 50 / estuche | CAN70 | Connettore di uscita dell’ossigeno: | ||||||||
|
| Oxygen Tubing (disposable) | Conector de Salida de Oxígeno: | Tube à oxygène (jetable): |
| Sauerstoffschlauch (Einweg): | metallico 1 per confezione ... | CN200 | ||||
|
| - 2.1 m (7 ft) - 50/case | OST07 | 2,1 m (7 pi), 50/caisse | OST07 | 2,1 m; 50/Packung | OST07 | Tubazione per ossigeno (monouso): | ||||
|
| Plástico; 1 / paquete | CN100 | |||||||||
|
| - 4.2 m (14 ft) - 50/case | OST15 | Metal; 1 / paquete | CN200 | 4,2 m (14 pi), 50/caisse | OST15 | 4,2 m; 50/Packung | OST15 | 2,1m (7ft); scatola da 50 | OST07 | |
|
| - 7.5 m (25 ft) - 25/case | OST25 | 7,5 m (25 pi), 25/caisse | OST25 | |||||||
|
| Conducto de Oxígeno (desechable): | 7,5 m; 25/Packung | OST25 | 4,2m (14ft); scatola da 50 .... | OST015 | ||||||
|
| - 15 m (50 ft) - 15/case | OST50 | 15 m (50 pi), 15/caisse | OST50 | |||||||
|
| 15 m; 15/Packung | OST50 | 7,5m (25ft); scatola da 50 .... | OST025 | |||||||
|
| 2,1 m (7 pies); 50/estuche | OST07 |
|
| 15m (50ft); scatola da 50 | OST050 | |||||
|
| 4,2 m (14 pies); 50/estuche ... | OST15 | |||||||||
|
|
|
| |||||||||
|
| fiers and accessories not specified | 7,5 m (25 pies); 25/estuche ... | OST25 | tains humidificateurs et acces- | nicht genannter Befeuchter und | ||||||
|
| above may impair the oxygen con- | 15 m (50 pies); 15/estuche .... | OST50 | soires non mentionnés | Zubehörteile kann die Leistung des | accessori non indicati in questa | |||||
|
| centrator’s performance. |
| peut nuire au rendement du con- | Sauerstoffkonzentrators beein- | lista può limitare le ottimali | ||||||
|
|
|
| centrateur d’oxygène. |
| trächtigt werden. |
| prestazioni del Concentratore | ||||
|
|
|
| cadores y accesorios no especifi- |
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| di ossigeno. |
| |||
|
|
|
| cados anteriormente puede |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
| impedir el funcionamiento del |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
| concentrador de oxígeno. |
|
|
|
|
|
|
|