CONFIGURATION/CONFIGURATION/CONFIGURACIÓN
The configuration menu allows you to set certain thermostat operating characteristics to your system or personal requirements.
Press PROGRAM RUN to make sure the thermostat is in the run program mode, then press TIME FWD and TIME BACK at the same time to enter the configuration menu. The display will show the first item in the configuration menu.
If you have a
program, use the red or blue buttons. The display will change
to 5 1 1.
Le menu de configuration vous permet de régler certaines fonctions sur votre thermostat selon votre système ou de vos préférences personnelles.
Appuyez sur PROGRAM RUN afin de vous assurer que la programmation est opérationnelle, puis appuyez simultanément sur TIME FWD et TIME BACK pour entrer dans le menu de configuration. L’écran affichera la première option du menu de configuration.
Si vous disposez du modèle de program- mation pour 7 jours, vous pouvez passer directement au paragraphe suivant. Sur certains modèles, l’écran affichera 5 2, indiquant ainsi que la programmation d’usine par défaut pour 5 jours et 2 jours a été sélectionnée. Pour passer à la program- mation pour 5 jours, 1 jour et 1 jour, utilisez
la touche rouge ou la touche bleue
. L’affichage passera à 5 1 1.
El menú de configuración le permite ajustar ciertas funciones en su termostato según su sistema o sus preferencias personales.
Oprima PROGRAM RUN para asegurarse de que el termostato esté funcionando, y luego oprima TIME FWD y TIME BACK al mismo tiempo para entrar en el menú de configuración. La pantalla mostrará la primera opción del menú de configuración.
Si tiene un modelo de programación para
7 días, puede pasar directamente al párrafo siguiente. En ciertos modelos, la pantalla mostrará 5 2, indicando la programación de fábrica de 5 + 2 días. Para cambiar a una programación para 5 + 1 + 1 días, utilice la
tecla roja o la tecla azul . La pantalla pasará a 5 1 1.
8