![■ REFILLING TRIMMING LINE](/images/new-backgrounds/99339/9933979x1.webp)
MA1
English |
| Français |
|
8. Maintenace | 8. Entretien | ||
■ REFILLING TRIMMING LINE | ■ REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE | ||
1. For replacement line, use a diameter of | 1. Pour le renouvellement, utiliser du fil de | ||
.095in(2.4mm). The spool is capable for | 2.4 mm de diamètre. La tête de 4’’ de | ||
a line upto 23.6ft (7m) on the 4” head. | diamètre peut contenir jusqu'à 7 m de | ||
Avoid using a larger line as it may cut | fil. Eviter d’utiliser un fil plus gros car | ||
down the trimming performance. | cela risque de diminuer les | ||
|
| performances de coupe. |
MA2
MA3
MA4
MA5
WARNING
For safety reasons, do not use metalreinforced line.
2.Pinch the slotted area on the both sides of the spool housing to unhook the bottom cap. (MA1)
3.Take out the spool and pull off the old line. Put one end of new line through the spool holes and pull it until the length is equal between each part of the line. (MA2)
(1) Leave approx. 75mm
4.Wind up the line in the correct direction as indicated on the spool. (MA3)
5.Hook each end of the line in the slot on the edge of the spool, and then put the ends through the eyelets on the housing. Make sure that the spring is in place. (MA4)
6.While holding the spool against the housing, pull the line ends to release them from the slot.
7.Line up the slot on the bottom cap with the hook on the housing, press the cap against the housing until it clicks.
WARNING
Make sure that the engine has stopped and is cool before performing any service to the machine. Contact with moving cutting head or hot muffler may result in a personal injury.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser de fil à renfort métallique.
2.Pincer les parties encochées sur les côtés de la tête pour décrocher le couvercle inférieur (MA1).
3.Extraire la bobine et retirer le reste de fil. Passer une des extrémités du fil à travers les trous de la bobine et tirer dessus jusqu’à ce que la longueur du fil soit égale de chaque côté (MA2).
(1) Laisser environ 75 mm.
4.Embobiner le fil comme indiqué sur la bobine (MA3).
5.Accrocher les deux extrémités du fil dans les encoches du bord de la bobine et les passer par les trous du couvercle de la bobine. Vérifier que le ressort est en place. (MA4)
6.Tout en maintenant la bobine contre le couvercle, tirer sur les extrémités du fil pour le libérer des encoches.
7.Aligner les encoches du couvercle inférieur avec les crochets sur la tête et appuyer sur le couvercle pour l’enclencher.
AVERTISSEMENT
■ AIR FILTER | ■ FILTRE A AIR |
• The air filter, if clogged, will reduce the | • Si le filtre à air est colmaté, la |
engine performance. Check and clean | performance du moteur en sera réduite. |
the filter element in warm, soapy water | Vérifier et nettoyer l’élément de filtre |
as required. Dry completely before | avec de l’eau savonneuse tiède. Le |
installing. If the element is broken or | sécher complètement avant de le |
40