Zenoah BK3500FL, BK4500FL, BK5300DL manual Operation Fonctionnement, OP5, OP6 OP7 OP8 OP9

Page 36

OP5

English

 

Français

 

8. Operation

8. Fonctionnement

STARTING ENGINE

MISE EN MARCHE DU MOTEUR

OP6

OP7

OP8

OP9

WARNING

The cutting head will start rotating upon the engine starts.

1.Rest the unit on a flat, firm place. Keep the cutting head off the ground and clear of surrounding objects as it will start rotating upon starting of the engine.

2.Open the fuel shutoff. (OP5-1, BK3500FL & BK4500FL only)

3.Move the choke lever to the closed position. (OP6-1)(OP7-1)

4.Set the ignition switch(OP8-a) to the “I” position. While pulling the throttle lever(OP8-1-2), push the throttle set button(OP8-3), and release the throttle(OP8-2), then the throttle lever is in to the “start position”.

5.While holding the unit firmly, pull out the starter rope quickly until engine fires. (OP9)

IMPORTANT

Avoid pulling the rope to its end or returning it by releasing the knob. Such actions can cause starter failures.

6.Move the choke lever downward to open the choke. And restart the engine. (OP6)(OP7)

7.Allow the engine to warm up for a several minutes before starting operation.

NOTE

1.When restarting the engine immediately after stopping it, leave the choke open.

2.Overchoking can make the engine hard to start due to excess fuel. When the engine failed to start after several attempts, open the choke and repeat pulling the rope, or remove the spark plug and dry it.

AVERTISSEMENT

Faire attention que la lame de coupe se mette à tourner dès que le moteur démarre.

1.Poser la machine dans un endroit plat et ferme. Ne pas poser la tête de coupe sur le sol et dégager tout objet pouvant être projeté par la lame qui se met à tourner dès que le moteur démarre.

2.Ouvrir l'arrivée d'essence. (OP5-1, BK3500FL et BK4500FL uniquement)

3.Placer le starter en position fermée. (OP6-1)(OP7-1)

4.Placer l’interrupteur de contact(OP8-a) sur la position de démarrage “I”. Tout en tirant sur la manette d’accélérateur(OP8-1-2), appuyer sur le bouton(OP8-3) de verrouillage pour libérer l’accélérateur(OP8-2), le placer alors sur la position de démarrage “Start”.

5.Tout en maintenant fermement la machine, tirer la poignée de démarrage (OP9).

IMPORTANT

Eviter de tirer à fond sur la corde de démarrage ou de relâcher brutalement la poignée. Ces opérations risquent d’endommager le système de démarrage.

6.Ramener le levier du starter vers le bas pour le remettre en position ouverte. Et redémarrer le moteur. (OP6)(OP7)

7.Laisser le moteur chauffer pendant plusieurs minutes avant de commencer à travailler.

REMARQUE

1.Pour redémarrer le moteur aussitôt après l’avoir arrêté, laisser le starter en position ouverte.

2.Trop tirer sur le starter risque de rendre le moteur difficile à démarrer à cause de l’excès de carburant. Si le moteur refuse de démarrer après plusieurs tentatives infructueuses, placer le starter en position ouverte et tirer à nouveau plusieurs fois la corde de démarrage ou enlever et sécher la bougie.

36

Image 36
Contents BK3500FL BK4500FL BK5300DL English Français Deutsch Italiano Español Page Risk of Damaging Hearing Hörschaden RisikoRischio DI Danno Uditivo Riesgo DE Daño AuditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Cuchilla Specifications Fiche techniqueTechnische Daten Dati tecniciEspecificaciohes Symbols on the machine Symboles utilises sur la Machine EmplacementEtiquettes d’avertissement Machine Sur la machinePosizione Posición Position PosizioneEstrangulador For safe operation Consignes de securite Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE TravailArbeitsbedingung ArbeitsumstandCondizioni Lavorative Circostanze LavorativeWorking Plan Before Starting the EnginePlan DE Travail LA MachineArbeitsplan Beim Planen der ArbeitseinsätzePiano DI Lavoro Plan DE TrabajoStarting the Engine Demarrage DU MoteurAvvertimento Advertencia DEN Motor StartenAccensione DEL Motore Arranque DEL MotorUsing the Product MaintenanceIf Someone Comes Utilisation DE LA MachineBenutzung DES Produktes Falls Sich Jemand NähertWartung Utilizzo DEL ProdottoCheck ok Handling FuelRefill after cooling the engine Komatsu ZenoahHandhabung DES Kraftstoffs Maneggio DEL CarburanteManipulación DEL Combustible Transportation TransportMotore si è raffreddato TrasportoTransporte Set up Assemblage SE1 SE2 SE3SE4 Zusammenbau Impostazione Montaje Polster FÜR Rückseite Cuscino Posteriore Cojín PosteriorFlexible Welle Asta FlexibleSE5 SE6 SE7Schneidblatt LamaDall’albero degli ingranaggi HojaHOW to MIX Fuel Fuel CarburantComment Effectuer LE Melange DE Carburant ? Kraftstoff Carburante Combustible Mischen VON KraftstoffPER IL Miscelazione DEL Carburante Cómo Mezclar EL CombustibleFuel Carburant Fueling the Unit Remplissage DU ReservoirFor Your Engine LIFE, Avoid Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MOTEUR, NE PAS UtiliserEinfüllen VON Kraftstoff DAS Gerät Riempimento DEL Serbatoio DEL CarburanteCómo Cargar Combustible EN LA Unidad Wegen DER Lebensdauer Ihres GERÄTES, Folgendes VermeidenOperation Fonctionnement OP1 OP2OP3 OP4 Betrieb Funzionamento Uso Operation Fonctionnement OP5OP6 OP7 OP8 OP9 Starting Engine Mise EN Marche DU MoteurStarten DES Motors Avviamento DEL Motore Arranque DEL Motor Stopping Engine OP8 Arret DU Moteur OP8 Betrieb Funzionamento Uso Stoppen DES Motors OP8Dann den Zündschalter auf O stellen Arresto DEL Motore OP8Tableau D’UTILISATION DES Lames Metal Blade Usage Lame EN Metal ET UtilisationCutting Method Methode DE CoupeVerwendung Eines Metallblattes Scheda DI Applicazione Dello Strumento DA TaglioUtilizzo Della Lama DI Metallo Hoja DE Aplicación DEL CortadorControlling Blade Bounce How you can reduce the chance of kick outAvoid feeding the blade too rapidly Controle DES Coups DE ReculSchneidblattaufprall Steuern Controllo DEL Rimbalzo Della LamaControl DEL Contragolpe DE LA Hoja Line Head Usage Trimming Grass and WeedsUtilisation DE LA Tete DE Coupe a FIL Coupe DE Gazon OU D’HERBESVerwendung DES Schnurkopfes Gras UND Unkraut SchneidenUtilizzo Dello Strumento DA Taglio a Corda PER Tagliare L’ERBA E ErbacciaAdjusting the Line Length Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeEinstellung DER Schnurlänge Gradi verso la direzione dell’operazione. OP13Regolazione Della Lunghezza Della Corda Ajuste DE LA Longitud DE LA LíneaMaintenance Chart MaintenaceEntretien Tableau D’ENTRETIENWartung ManutenzioneMantenimiento Maintenace Entretien MA1 MA2 MA3 MA4 MA5Wartung Manutenzione Mantenimiento Wichtig ImportanteTightening Torque MufflerGear Case MA6 Intake AIR Cooling VentWartung Manutenzione Mantenimiento Warnung Avvertimento AdvertenciaProcedures to be Performed After Every 100 Hours of USE Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONMA8 Cylinder Intake air cooling vent backProcedure DA Effettuare Ogni 100 ORE DI Utilizzo Zylinder Ansaugluft-Kühlschlitze hintenAlle 100 Betriebsstunden Auszuführende Wartungsarbeiten Cilindro Toma de aire de refrigeración posteriorStorage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento Troubleshooting guide Guide de localisation des pannesCheck Probable Causes Action Verification Causes Probables Action11. Guía de localización y solución de problemas FehlersucheLocalizzazione dei guasti Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada

BK5300DL, BK4500FL, BK3500FL specifications

Zenoah, a brand recognized for its high-performance outdoor power equipment, offers a range of powerful blowers, including the BK5300DL, BK3500FL, and BK4500FL models. Each unit is engineered to meet the diverse needs of homeowners and professional landscapers alike, featuring cutting-edge technologies and ergonomic designs that enhance user experience and efficiency.

The Zenoah BK5300DL is a powerhouse in the lineup, featuring a robust 50.2cc engine that delivers outstanding airflow and speed. It boasts an impressive maximum air velocity of 26 meters per second, making it effective for tackling the toughest debris. One of its standout features is the lightweight design that allows for extended use without causing fatigue. The BK5300DL employs a unique dual-piston engine technology, which not only increases power output but also ensures lower emissions and improved fuel efficiency. Additionally, the blower is equipped with an adjustable nozzle that provides versatility for various blowing tasks.

Moving to the BK3500FL, this model provides a perfect balance between power and portability. With a 35cc engine, it maintains a high air volume while being lighter and easier to maneuver. This makes the BK3500FL ideal for residential users who need a reliable blower for common yard maintenance tasks. The ergonomic handle design reduces vibration, enhancing comfort during operation, while the centrifugal clutch system ensures smooth functionality by engaging the blower only when needed.

The Zenoah BK4500FL combines the best features of its counterparts, presenting a 46cc engine that delivers robust performance without sacrificing user comfort. This model excels in versatility with its adjustable blower speed settings, enabling users to tailor the airflow to suit different environments and applications. The BK4500FL is also built with advanced noise-reduction technology, making it suitable for noise-sensitive areas. Its enhanced filtration system ensures longer engine life by protecting crucial components from debris and contaminants.

Overall, the Zenoah BK5300DL, BK3500FL, and BK4500FL are exemplary models that cater to the diverse needs of users. Their powerful engines, ergonomic designs, and innovative technologies set them apart in the outdoor equipment market, making them reliable choices for effective leaf and debris management. With Zenoah's commitment to quality and performance, these blowers are designed to tackle any blowing challenge, providing users with the efficiency and durability they need for their outdoor maintenance tasks.