Briggs & Stratton 30253 USO DEL Generador, Tierra del Sistema, Ubicación del Generador

Page 41

OPERACIÓN

USO DEL GENERADOR

Tierra del Sistema

El generador dispone de una conexión a tierra del sistema que conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su vez, está conectado al bastidor del generador (vea “Descripión del Equipo”).

Requisitos Especiales

Es posible que haya normas u ordenanzas locales y nacionales en materia de seguridad e higiene en el trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el organismo competente.

En algunas zonas, es obligatorio registrar los generadores en las compañías eléctricas locales.

Si el generador se utiliza en una obra, puede ser necesario cumplir normas y requisitos adicionales.

Conexión al Sistema Eléctrico de un Edificio

Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un electricista cualificado. La conexión debe aislar la alimentación del generador de la alimentación de la red pública y debe cumplir todas las leyes y normas eléctricas vigentes.

ADVERTENCIA

Los generadores producen un voltaje muy poderoso.

Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica.

Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.

Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.

NO toque los alambres pelados o receptáculos.

NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.

NO opere el generador bajo la lluvia.

NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.

NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador.

Ubicación del Generador

Espacio Libre Alrededor del Generador

ADVERTENCIA

Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.

Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior.

Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la eliminación de los gases de escape mortales. No instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse (Figura 36). Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.

ADVERTENCIA

Al generador funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.

El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte.

Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.

Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.

NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado (aunque haya puertas o ventanas abiertas), incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.

Figura 36 — Espacio Libre Alrededor del Generador

Típica Generador Mostrada

Salida del Escape

41

Image 41
Contents 030253 Equipment Description Table of ContentsSafety Rules When Starting Equipment When Adding or Draining FuelWhen Operating Equipment When Transporting or Repairing EquipmentWhen Testing for Engine Spark When Adjusting or Making Repairs to Your GeneratorRecoil Starter Rocker SwitchKnow Your Generator Before Starting the Engine AssemblyUnpacking the Generator Attach Handle to UnitAdd Fuel When Adding FuelFuel Tank Avoid Spilling Fuel While Removing Fuel TankFuel Shut-off Valve Make sure the vent knob is turned fully counterConnecting to a Building’s Electrical System Using the GeneratorSystem Ground Generator LocationOperating Generator Connecting Electrical LoadsStarting the Engine Do not Overload the GENERATOR. See Don’t Overload GeneratorStopping the Engine Receptacles120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptaclesDont Overload Generator Power ManagementCapacity ExampleGeneral Maintenance Recommendations SpecificationsEngine Maintenance Generator MaintenanceGenerator Storage StorageEngine Storage Other Storage TipsProblem Cause Solution TroubleshootingPage Year Consumer Use Years Years orTable DES Matières Veuillez Conserver CES InstructionsDescription DE L Équipement Règles DE SécuritéLors DU Démarrage DE Léquipement Lors DE Lajout OU DE LA Vidange DU CarburantLorsque Léquipement Fonctionne Lorsque Vous Transportez OU Réparez LéquipementLors DE Tests Dallumage DU Moteur Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre GénérateurDe série Filtre à air Interrupteur de starter Connaissez Votre GénérateurBouton daération Commutateur Bascule Étiquette du numéro Avant LE Démarrage DU Moteur AssemblageEnlever le générateur de la boite Fixez la Poignée à lAppareil PrincipalRéservoir dessence Ajoutez de lessenceLors DE Lajout DU Carburant Bouton daérationRobinet darrivée dessence Tournez la valve dessence sur la position Off Arrêt FigureUtilisation DE LA Génératrice Emplacement de la GénératriceMise à la terre du système Branchement au système électrique dun édificeBranchement des Charges Électriques Utilisation DU GénérateurDémarrage du Moteur Arrêt du Moteur Prises DE CourantPrise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères Volts c.a., 20 Ampères Prise de Courant DoubleCapacité NE PAS Surchargez GénérateurGestion de la Consommation ExempleSpécifications Recommandations Générales D’ENTRETIENEntretien du Moteur Entretien du GénérateurRemisage du Générateur RemisageRemisage du Moteur Autres Idées de RemisageDépannage Remarques Garantie Limitée Descripción DEL Equipo Tabla DE ContenidosReglas DE Seguridad AdvertenciaCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Añada Combustible O Vacíe EL DepósitoCuando Opere EL Equipo Cuando Transporte O Repare EL EquipoCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor PrecauciónCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Generador Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de Conozca SU GeneradorTomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp Antes DE Darle Arranque AL Motor MontajePara Retirar El Generador De La Caja Conecte el ManubrioCuando Añada Combustible Agregue CombustibleDepósito de combustible Asegúrese de girar a tope el pomo de ventilación hacia la Depósito de combustibleTierra del Sistema USO DEL GeneradorConexión al Sistema Eléctrico de un Edificio Ubicación del GeneradorEncienda el Motor Operando EL GeneradorConexion De Cargas Electricas No Sobrecargue EL GENERADOR.Vea No Sobrecargue GeneradorParado Del Motor Receptáculos PrecauciónVolt AC, 20 Amp, Receptáculos Dobles 120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de SeguridadCapacidad No Sobrecargue GeneradorControl de la Energía EjemploRecomendaciones Generales DE Mantenimiento EspecificacionesMantenimiento del Motor Mantenimiento del GeneradorAlmacenando el Generador AlmacenamientoAlmacenando el Motor Otras Sugerencias Para el AlmacenandoDiagnositicos DE Averías Problemo Accion CausaGarantía Limitada

30253 specifications

Briggs & Stratton 30253 is a powerful and versatile portable generator designed to meet the needs of both homeowners and outdoor enthusiasts. Renowned for its reliability and efficient performance, this generator provides a dependable source of power during emergencies, outdoor events, or for recreational activities.

One of the standout features of the Briggs & Stratton 30253 is its robust engine. Powered by a Briggs & Stratton 800 series engine, it delivers a solid output, ensuring that you have enough energy to run essential appliances and tools. With a running wattage of 3,000 and a starting wattage of 3,500, this generator is capable of powering items such as refrigerators, lights, and power tools simultaneously, making it perfect for home backup during outages or for use on job sites.

The design of the 30253 emphasizes portability and ease of use. It features a compact and lightweight frame, allowing for easy transport and storage. The built-in rugged handle and never-flat wheels provide added mobility, enabling users to maneuver the generator effortlessly across various terrains. This makes it an ideal choice for camping trips, tailgating, or any outdoor project where power is needed.

In terms of technology, the Briggs & Stratton 30253 is equipped with a reliable low-oil shutdown feature, which automatically turns off the engine when oil levels are critically low, safeguarding the generator from potential damage. Additionally, the generator is designed with a durable steel frame and a protective roll cage, enhancing its longevity and performance in tough conditions.

Noise is a common concern with generators, but the 30253 operates at a relatively quiet level, making it more suitable for residential areas or during night use, allowing you to enjoy power without disturbing your neighbors.

Another key characteristic of the Briggs & Stratton 30253 is its user-friendly control panel. The panel includes multiple outlets, including two 120V household outlets and a 12V DC outlet, providing versatility for connecting different devices.

In summary, the Briggs & Stratton 30253 generator combines power, portability, and advanced features, making it an excellent choice for those in need of reliable electricity in various settings. Whether you're preparing for a power outage or setting up for a weekend getaway, this generator is designed to fulfill your energy needs efficiently and effectively.