Briggs & Stratton 30253 Ajoutez de lessence, Réservoir dessence, Lors DE Lajout DU Carburant

Page 23

ASSEMBLAGE

Ajoutez de l'essence

REMARQUE: Le fonctionnement avec de l'essence est certifié avec ce moteur à essence. Dispositif antipollution de l'échappement: EM (Modifications de moteur).

AVERTISSEMENT

L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.

Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.

LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT

Éteignez le générateur et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.

Remplissez le réservoir d'essence à l'extérieur.

NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez 1.5 pouce pour l'expansion de l'essence.

Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.

N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.

1.Utilisez de l'essence sans plomb ordinaire propre et fraîche avec un indice d'octane d'au moins 85. N'utilisez PAS de carburant qui contient du Méthanol. NE mélangez PAS avec de l'huile.

2.Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir d'essence, enlevez le bouchon.

3.Ajoutez lentement de l'essence sans plomb ordinaire dans le réservoir d'essence. Faites attention pour ne pas trop remplir. Laissez environ 3.8 cm (1.5") d'espace de réservoir pour l'expansion du carburant (Figure 16).

Figure 16 - Espace de Réservoir

1.5"

Résevoir

d'air

 

Espace

Essence

 

4.Installez le bouchon à essence et essuyez l'essence déversée.

Réservoir d'essence

Comme il arrive souvent avec tous les récipients d'essence en plastique, le réservoir d'essence amovible fourni avec ce générateur risque de gonfler ou de s'agrandir à cause de la formation de vapeurs d'essence lorsque le bouton d'aération est fermé. Le réservoir est conçu et a été testé pour pouvoir supporter sans risque la pression.Vous pouvez supprimer le phénomène de ‘ballonnement’ en tournant le bouton d'aération complètement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou en desserrant et resserrant le capuchon/jauge d'essence. Lorsque vous installez le réservoir sur votre générateur, dégagez la pression du réservoir avant de serrer les quatre grands écrous en plastique à aileron.

AVERTISSEMENT

Le réservoir d’essence doit reposer à plat pour le remplissage, toute autre position risque d’entraîner un déversement.

ÉVITEZ DE DÉVERSER DE L’ESSENCE LORS DU RETRAIT DU RÉSERVOIR

Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le réservoir d’essence. Desserrez lentement la jauge à essence ou ouvrez le bouton d’évent pour libérer la pression dans le réservoir.

Serrez la jauge à essence et fermez le bouton d’évent.

Tournez le robinet de fermeture de carburant à la position “Off”.

Déconnectez le raccord rapide du conduit d’essence.

Retirez les quatre écrous à oreilles en plastique du réservoir d’essence.

Levez le réservoir d’essence en le gardant droit.

1.Tournez complètement le bouton d'aération dans le sens des aiguilles d'une montre sur la jauge pour le fermer (Figure 17).

Figure 17 — Bouton d'aération

Bouton d'aération

IMPORTANT: Le bouton d'aération doit être fermé à chaque fois que vous déplacez le générateur ou transportez le réservoir.

23

Image 23
Contents 030253 Equipment Description Table of ContentsSafety Rules When Transporting or Repairing Equipment When Adding or Draining FuelWhen Starting Equipment When Operating EquipmentWhen Testing for Engine Spark When Adjusting or Making Repairs to Your GeneratorRecoil Starter Rocker SwitchKnow Your Generator Attach Handle to Unit AssemblyBefore Starting the Engine Unpacking the GeneratorAvoid Spilling Fuel While Removing Fuel Tank When Adding FuelAdd Fuel Fuel TankFuel Shut-off Valve Make sure the vent knob is turned fully counterGenerator Location Using the GeneratorConnecting to a Building’s Electrical System System GroundDo not Overload the GENERATOR. See Don’t Overload Generator Connecting Electrical LoadsOperating Generator Starting the EngineVolt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles ReceptaclesStopping the Engine 120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking ReceptacleExample Power ManagementDont Overload Generator CapacityGenerator Maintenance SpecificationsGeneral Maintenance Recommendations Engine MaintenanceOther Storage Tips StorageGenerator Storage Engine StorageProblem Cause Solution TroubleshootingPage Year Consumer Use Years Years orRègles DE Sécurité Veuillez Conserver CES InstructionsTable DES Matières Description DE L ÉquipementLorsque Vous Transportez OU Réparez Léquipement Lors DE Lajout OU DE LA Vidange DU CarburantLors DU Démarrage DE Léquipement Lorsque Léquipement FonctionneLors DE Tests Dallumage DU Moteur Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre GénérateurDe série Filtre à air Interrupteur de starter Connaissez Votre GénérateurBouton daération Commutateur Bascule Étiquette du numéro Fixez la Poignée à lAppareil Principal AssemblageAvant LE Démarrage DU Moteur Enlever le générateur de la boiteBouton daération Ajoutez de lessenceRéservoir dessence Lors DE Lajout DU CarburantRobinet darrivée dessence Tournez la valve dessence sur la position Off Arrêt FigureBranchement au système électrique dun édifice Emplacement de la GénératriceUtilisation DE LA Génératrice Mise à la terre du systèmeBranchement des Charges Électriques Utilisation DU GénérateurDémarrage du Moteur Volts c.a., 20 Ampères Prise de Courant Double Prises DE CourantArrêt du Moteur Prise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 AmpèresExemple NE PAS Surchargez GénérateurCapacité Gestion de la ConsommationEntretien du Générateur Recommandations Générales D’ENTRETIENSpécifications Entretien du MoteurAutres Idées de Remisage RemisageRemisage du Générateur Remisage du MoteurDépannage Remarques Garantie Limitée Advertencia Tabla DE ContenidosDescripción DEL Equipo Reglas DE SeguridadCuando Transporte O Repare EL Equipo Cuando Añada Combustible O Vacíe EL DepósitoCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Opere EL EquipoCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor PrecauciónCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Generador Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de Conozca SU GeneradorTomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp Conecte el Manubrio MontajeAntes DE Darle Arranque AL Motor Para Retirar El Generador De La CajaCuando Añada Combustible Agregue CombustibleDepósito de combustible Asegúrese de girar a tope el pomo de ventilación hacia la Depósito de combustibleUbicación del Generador USO DEL GeneradorTierra del Sistema Conexión al Sistema Eléctrico de un EdificioNo Sobrecargue EL GENERADOR.Vea No Sobrecargue Generador Operando EL GeneradorEncienda el Motor Conexion De Cargas Electricas120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de Seguridad Receptáculos PrecauciónParado Del Motor Volt AC, 20 Amp, Receptáculos DoblesEjemplo No Sobrecargue GeneradorCapacidad Control de la EnergíaMantenimiento del Generador EspecificacionesRecomendaciones Generales DE Mantenimiento Mantenimiento del MotorOtras Sugerencias Para el Almacenando AlmacenamientoAlmacenando el Generador Almacenando el MotorDiagnositicos DE Averías Problemo Accion CausaGarantía Limitada

30253 specifications

Briggs & Stratton 30253 is a powerful and versatile portable generator designed to meet the needs of both homeowners and outdoor enthusiasts. Renowned for its reliability and efficient performance, this generator provides a dependable source of power during emergencies, outdoor events, or for recreational activities.

One of the standout features of the Briggs & Stratton 30253 is its robust engine. Powered by a Briggs & Stratton 800 series engine, it delivers a solid output, ensuring that you have enough energy to run essential appliances and tools. With a running wattage of 3,000 and a starting wattage of 3,500, this generator is capable of powering items such as refrigerators, lights, and power tools simultaneously, making it perfect for home backup during outages or for use on job sites.

The design of the 30253 emphasizes portability and ease of use. It features a compact and lightweight frame, allowing for easy transport and storage. The built-in rugged handle and never-flat wheels provide added mobility, enabling users to maneuver the generator effortlessly across various terrains. This makes it an ideal choice for camping trips, tailgating, or any outdoor project where power is needed.

In terms of technology, the Briggs & Stratton 30253 is equipped with a reliable low-oil shutdown feature, which automatically turns off the engine when oil levels are critically low, safeguarding the generator from potential damage. Additionally, the generator is designed with a durable steel frame and a protective roll cage, enhancing its longevity and performance in tough conditions.

Noise is a common concern with generators, but the 30253 operates at a relatively quiet level, making it more suitable for residential areas or during night use, allowing you to enjoy power without disturbing your neighbors.

Another key characteristic of the Briggs & Stratton 30253 is its user-friendly control panel. The panel includes multiple outlets, including two 120V household outlets and a 12V DC outlet, providing versatility for connecting different devices.

In summary, the Briggs & Stratton 30253 generator combines power, portability, and advanced features, making it an excellent choice for those in need of reliable electricity in various settings. Whether you're preparing for a power outage or setting up for a weekend getaway, this generator is designed to fulfill your energy needs efficiently and effectively.