Sears 247.8879 operating instructions Operación, Mantenimiento y almacenamiento

Page 41

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Operación

No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias, en la caja de la barrena / motor o en el montaje del canal de descarga. El contacto con las piezas rotatorias puede producir la amputación de manos y pies.

La palanca de control de la barrena / motor es un dispositivo de seguri- dad. Nunca pase por alto su funcionamiento. De hacerlo la operación de la máquina es riesgosa y puede ocasionar lesiones.

Las palancas de control deben funcionar bien en ambas direcciones y regresar automáticamente a la posición de desengrane cuando se las suelta.

Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar y en funcionamiento.

Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.

No utilice la máquina bajo la influencia del alcohol o las drogas.

El silenciador y el motor se calientan y pueden producir quemaduras. No los toque.

Sea sumamente precavido cuando opere la máquina sobre una superficie con grava o cuando la cruce. Manténgase alerta por si se presentan peligros ocultos o tránsito.

Tenga cuidado cuando cambie de dirección o cuando opere la máquina en pendientes.

Planifique el patrón en el que va a ir arrojando nieve para evitar que la descarga de material se produzca hacia las ventanas, las paredes, los automóviles, etc. y evitar así posibles daños materiales o lesiones producidas por los rebotes.

Nunca dirija la descarga hacia los niños, los observadores y las mascotas ni deje que nadie se pare delante de la máquina.

No sobrecargue la capacidad de la máquina tratando de sacar la nieve muy rápidamente.

Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien afirmado y sostenga bien las manijas. Camine, nunca corra.

Corte la corriente a la barrena / motor cuando transporte la máquina o cuando la misma no está en uso.

Nunca opere la máquina a alta velocidad de desplazamiento sobre superficies resbaladizas. Mire hacia abajo y hacia atrás y tenga cuidado cuando vaya marcha atrás.

Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y póngala de manera que haga masa contra el motor. Inspeccione la máquina minuciosamente para ver si está dañada. Repare todos los daños antes de encender y operar la máquina.

Desengrane todas las palancas de control y detenga el motor antes de dejar la posición de operación (detrás de las manijas). Espere a que la barrena / motor se detenga por completo antes de destapar el montaje del canal o realizar ajustes e inspecciones.

Nunca ponga las manos en las aberturas de descarga o de recolección. Utilice siempre la herramienta de limpieza que se adjunta para destapar la abertura de descarga. No destape el montaje del canal mientras el motor está en funcionamiento. Antes de destaparlo, apague el motor y permanezca detrás de las manijas hasta que todas las partes móviles se hayan detenido.

Use sólo uniones y accesorios aprobados por el fabricante (por ejemplo, pesas para las ruedas, cadenas para los neumáticos, cabinas, etc.).

Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, sea cuidadoso y use el sentido común. Contacte con su centro de servicio Sears para obtener ayuda.

Mantenimiento y almacenamiento

Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada. Remítase a las secciones de mantenimiento y ajuste de este manual.

Antes de realizar la limpieza, reparar o revisar la máquina, desengrane todas las palancas de control y detenga el motor. Espere a que la bar- rena / motor se detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental.

Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento. Asimismo, realice una inspección visual de la máquina para controlar si la misma está dañada.

No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere de- masiado el mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura de operación del motor.

Las placas de raspado y las zapatas antideslizantes que se usan con la máquina quitanieve se desgastan y se dañan. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes y reemplácelos sólo con partes de los fabricantes de equipos originales (OEM). “La utilización de piezas que no cum- plan con las especificaciones de equipos originales podría tener como resultado un rendimiento incorrecto, y además la seguridad podría estar comprometida”

Revise los controles periódicamente para verificar que engranen y desengranen adecuadamente y ajústelos si es necesario. Consulte la sección de ajustes en este manual del operador para obtener instruc- ciones.

Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario.

Respete las normas referentes a la disposición correcta y las reglamen- taciones sobre gas, combustible, etc. para proteger el medio ambiente.

Antes de almacenar la máquina enciéndala unos minutos para sacar la nieve que haya quedado en la misma y para evitar así que se congele la barrena / motor.

Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc.

Consulte siempre el manual de funcionamiento para conocer las instruc- ciones adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada.

No modifique el motor

Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del regulador el motor puede descon- trolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del regulador del motor.

41

Image 41
Contents 2007 Operator’s ManualProduct Specifications Model Number Table of ContentsWarranty Statement Repair Protection Agreement Preparation Safety InstructionsTraining Operation Maintenance & StorageThis page left intentionally blank USE CLEAN-OUT Tool to Unclog Discharge Chute Safety LabelsRemoving From Carton AssemblyAssembly Set-Up Shear PinsChute Clean-Out Tool AdjustmentsTire Pressure Skid ShoesAuger Control Operation Throttle Control Chute AssemblySkid Shoes Recoil Starter HandleStarting The Engine Clean-Out ToolBefore Starting Engine Stopping The Engine Replacing Shear PinsTo Engage Drive To Engage AugersChanging Engine Oil Service and MaintenanceChecking Engine Oil Lubrication Drive Control Shave Plate and Skid ShoesShift Cable Chute Control Belt ReplacementAuger Belt Roll the auger belt off the engine pulley. See FigureDrive Belt Each Use Engine oil level Check Gas in the tank † Under heavy load or in high temperaturesFriction Wheel Removal Preparing Engine OFF-SEASON StoragePreparing Snow Thrower Short-Term StorageTroubleshooting Craftsman Snow Thrower Model Parts ListDescription 174 31 -0895 Hi-Lo Screw, 1/4-15 x 32 -0606 Hex Screw, 1/4-20 x 7742 54 -0672 Hex Screw, 5/16-24 x 756-04252 40 -04025A Friction Wheel Disc Assembly11 -0602 TT Screw, 5/16-18 x 717-04210 Craftsman Engine Model LH318SA-156554 For Snow Thrower Model Screw, 10-32 x 3/4 29918 Blower Housing Baffle Screw, 1/4-20 x 19/32 Lock Nut 35980ALock Nut 29642 Governor Shaft34667 Governor Link 33877 Intake Pipe36652 Choke Spring Control Bracket Incl , 203, 204 3134220A Rewind Starter Electric Starter 110 Volt optional Housing AssemblyGear & Nut Incl 35449 35450This page applicable in the U.S.A. and Canada only Sears Emission Control Defects Warranty CoveragePage Declaración DE Garantía ÍndiceEspecificaciones DEL Producto Número DE ModeloAcuerdo DE Protección Para Reparaciones Preparativos Instrucciones DE SeguridadCapacitación Mantenimiento y almacenamiento OperaciónMontaje Coloque la palanca de cambios en la posición de avance FExtracción de la unidad de la caja MOntajePasador de cuchilla ConfiguraciónHerramienta de Limpieza del Canal AjustesPresión de los neumáticos Zapatas antideslizantesOperación varias veces Prueba de control de la barrenaDibujo Vuelva a apretar la tuerca hexagonal superiorOperación Palanca de cambiosControles del motor Llave de encendidoManija del arrancador de retroceso Control del estranguladorBotón del arrancador eléctrico Salida del arrancador eléctricoHerramienta de limpieza Control del canal de 4 direccionesAntes de encender el motor Encendido del motorProcedimiento para engranar la transmisión Detención del motorProcedimiento para engranar las barrenas Arrancador de retrocesoMantenimiento de Motor Servicio Y MantenimientoTapón para drenado de aceite Control del aceite del motorLubricación Placa de raspado y zapatas antideslizantes Cable de cambiosControl de la transmisión Para retirar las zapatas antideslizantesControl del canal Reemplazo de la correaControl de la barrena La Correa de la barrenaLa correa de la transmisión Extracción de la rueda de fricción Tanque † Bajo carga pesada o en temperaturas altas Cada Uso Nivel del aceite de motor ComprobarPreparación del motor Almacenamiento Fuera DE TemporadaPreparación de la máquina quitanieve Almacenaje a Corto plazoSolución DE Problemas Piezas con garantía Esta página se aplica sólo en EE.UU. y CanadáMotor certificado Notas Notas Notas Get it fixed, at your home or ours