Sears 247.8879 Detención del motor, Procedimiento para engranar la transmisión

Page 49

OPERACIÓN

ADVERTENCIA

El arrancador eléctrico opcional está equipado con un cable de ali- mentación y un enchufe de tres terminales conectados a tierra y está diseñado para operar con corriente doméstica de 120 voltios. Debe ser utilizado con un receptáculo de tres terminales correctamente conectado a tierra en todo momento para evitar la posibilidad de descargas eléctricas. Siga todas las instrucciones cuidadosamente para operar el arrancador eléctrico.

Si cuenta con un receptáculo de tres terminales, siga los siguientes pasos:

1.Conecte el prolongador a la salida situada en la superficie del motor. Conecte el otro extremo del prolongador en un receptáculo de CA con conexión a tierra de tres terminales de 120 voltios, en un área bien ventilada.

2.Gire el control de obturación a posición de obturación FULL

(para encendido con el motor en frío).

NOTA: si el motor ya está caliente, ubique el control del obturador en

posición OFF en lugar de FULL .

3.Presione el cebador dos o tres veces para arrancar el motor en frío, asegurándose de cubrir el orificio de ventilación situado en el centro del cebador cuando esté presionando.

NOTA: NO UTILICE el cebador para reiniciar un motor caliente tras una detención breve.

4.Presione el botón del arrancador para arrancar el motor.

NOTA: NO mantenga el botón oprimido durante más de siete (7) segundos a la vez. Si lo hace, puede dañar el arrancador eléctrico del motor.

5.Una vez encendido el motor, suelte el botón del arrancador.

6.Mientras se calienta el motor, gire lentamente el control del obtu rador a posición OFF (apagado). Si el motor falla, vuelva a girar

rápidamente el obturador a posición FULL

 

y luego,

lentamente, a posición OFF de nuevo.

 

 

7.Cuando desconecte el prolongador, desenchufe siempre el extremo del receptáculo de tres terminales en el tomacorriente de pared antes de desenchufar el extremo opuesto de la máquina quitanieve.

Arrancador de retroceso

1.Gire el control de obturación a posición de obturación FULL

(encendido con el motor en frío).

NOTA: Isi el motor ya está caliente, ubique el control del obturador en

posición OFF en lugar de FULL .

2.Presione el cebador dos o tres veces para arrancar el motor en frío, asegurándose de cubrir el orificio de ventilación situado en el centro del cebador cuando esté presionando.

NOTA: NO UTILICE el cebador para reiniciar un motor caliente tras una detención breve.

NOTA: tal vez sea necesario un cebado adicional si la temperatura es inferior a 15° Fahrenheit.

3.Tome la manija del arrancador de retroceso y tire de la cuerda hacia afuera lentamente. En el momento en el que se haga levemente más difícil tirar de la cuerda, permita que la misma retroceda lentamente.

4.Tire de la manija del arrancador con un movimiento firme y rápido. No suelte la manija ni permita que se desenganche. Mantenga la manija del arrancador firmemente sujeta y permita que la cuerda retroceda lentamente.

5.Mientras se calienta el motor, gire lentamente el control del obturador a posición OFF (apagado). Si el motor falla, vuelva a

girar rápidamente el obturador a posición FULL

 

y luego,

lentamente, a posición OFF de nuevo.

 

 

NOTA: permita que el motor se caliente durante unos minutos tras el arranque. El motor no desarrollará toda su potencia hasta que alcance temperaturas operativas.

Detención del motor

Deje encendido el motor durante algunos minutos antes de detenerlo para permitir que se seque la humedad en el mismo.

1.Mueva el control del estrangulador a la posición STOP STOP .

2.Retire la llave de encendido y guárdela en un lugar seguro.

3.Limpie la nieve y la humedad del área alrededor del motor, así como también en el área (y alrededor de ésta) del interior de los controles de la transmisión y de la barrena. Asimismo, enganche y suelte ambos controles varias veces.

Procedimiento para engranar la transmisión

1.Con el control del estrangulador en posición rápida (dibujo de un conejo), mueva la palanca de cambios a una de las seis posiciones de avance (F) o de las dos posiciones de reversa (R). Seleccione la velocidad adecuada para el estado de la nieve exis- tente y una velocidad con la que se sienta cómodo.

NOTA: Al seleccionar una velocidad de la transmisión, use las veloci- dades más lentas hasta que se sienta cómodo y se haya familiarizado con el funcionamiento de la máquina quitanieve.

2.Apriete el control de la transmisión contra la manija derecha, y la máquina quitanieve se moverá. Suéltelo y se detendrá el movimiento de la transmisión.

NOTA: NUNCA cambie la posición de la palanca de cambios (cambio de velocidades o de dirección de desplazamiento) sin soltar primero el control de transmisión y detener por completo la máquina quitanieve.

Esto producirá un desgaste prematuro del sistema de transmisión de la máquina quitanieve.

Procedimiento para engranar las barrenas

1.Apriete el control de la barrena contra la manija y las barrenas rotarán. Suéltela y las barrenas se detendrán.

49

Image 49
Contents 2007 Operator’s ManualWarranty Statement Table of ContentsProduct Specifications Model Number Repair Protection Agreement Training Safety InstructionsPreparation Operation Maintenance & StorageThis page left intentionally blank USE CLEAN-OUT Tool to Unclog Discharge Chute Safety LabelsAssembly AssemblyRemoving From Carton Set-Up Shear PinsChute Clean-Out Tool AdjustmentsTire Pressure Skid ShoesAuger Control Operation Throttle Control Chute AssemblySkid Shoes Recoil Starter HandleBefore Starting Engine Clean-Out ToolStarting The Engine Stopping The Engine Replacing Shear PinsTo Engage Drive To Engage AugersChecking Engine Oil Service and MaintenanceChanging Engine Oil Lubrication Shift Cable Shave Plate and Skid ShoesDrive Control Chute Control Belt ReplacementAuger Belt Roll the auger belt off the engine pulley. See FigureDrive Belt Friction Wheel Removal Gas in the tank † Under heavy load or in high temperaturesEach Use Engine oil level Check Preparing Engine OFF-SEASON StoragePreparing Snow Thrower Short-Term StorageTroubleshooting Craftsman Snow Thrower Model Parts ListDescription 174 31 -0895 Hi-Lo Screw, 1/4-15 x 32 -0606 Hex Screw, 1/4-20 x 7742 11 -0602 TT Screw, 5/16-18 x 717-04210 40 -04025A Friction Wheel Disc Assembly54 -0672 Hex Screw, 5/16-24 x 756-04252 Craftsman Engine Model LH318SA-156554 For Snow Thrower Model Screw, 10-32 x 3/4 29918 Blower Housing Baffle Screw, 1/4-20 x 19/32 Lock Nut 35980ALock Nut 29642 Governor Shaft34667 Governor Link 33877 Intake Pipe36652 Choke Spring Control Bracket Incl , 203, 204 3134220A Rewind Starter Electric Starter 110 Volt optional Housing AssemblyGear & Nut Incl 35449 35450This page applicable in the U.S.A. and Canada only Sears Emission Control Defects Warranty CoveragePage Declaración DE Garantía ÍndiceEspecificaciones DEL Producto Número DE ModeloAcuerdo DE Protección Para Reparaciones Capacitación Instrucciones DE SeguridadPreparativos Mantenimiento y almacenamiento OperaciónMontaje Coloque la palanca de cambios en la posición de avance FExtracción de la unidad de la caja MOntajePasador de cuchilla ConfiguraciónHerramienta de Limpieza del Canal AjustesPresión de los neumáticos Zapatas antideslizantesOperación varias veces Prueba de control de la barrenaDibujo Vuelva a apretar la tuerca hexagonal superiorOperación Palanca de cambiosControles del motor Llave de encendidoManija del arrancador de retroceso Control del estranguladorBotón del arrancador eléctrico Salida del arrancador eléctricoHerramienta de limpieza Control del canal de 4 direccionesAntes de encender el motor Encendido del motorProcedimiento para engranar la transmisión Detención del motorProcedimiento para engranar las barrenas Arrancador de retrocesoMantenimiento de Motor Servicio Y MantenimientoTapón para drenado de aceite Control del aceite del motorLubricación Placa de raspado y zapatas antideslizantes Cable de cambiosControl de la transmisión Para retirar las zapatas antideslizantesControl del canal Reemplazo de la correaControl de la barrena La Correa de la barrenaLa correa de la transmisión Extracción de la rueda de fricción Tanque † Bajo carga pesada o en temperaturas altas Cada Uso Nivel del aceite de motor ComprobarPreparación del motor Almacenamiento Fuera DE TemporadaPreparación de la máquina quitanieve Almacenaje a Corto plazoSolución DE Problemas Piezas con garantía Esta página se aplica sólo en EE.UU. y CanadáMotor certificado Notas Notas Notas Get it fixed, at your home or ours