Philips SC464SBC manual Caractéristiques techniques, Besoin daide ?

Page 17

 

 

FRANÇAIS 17

 

 

 

Caractéristiques techniques

 

 

 

 

 

 

 

Alimentation:

– Piles optionnelles 3 x 1.5V, LR03 (AAA)

 

 

alcaline pour l’unité bébé (non comprises).

 

 

– Piles optionnelles 4 x 1.5V AA alcaline pour

 

 

l’unité bébé (non comprises).

 

 

– Adaptateur c.a. 230V 50 Hz (deux compris) : -

 

 

Tension de sortie 9V c.c. 200mA.

 

 

– N’utilisez que les adaptateurs d’alimentation

 

 

c.a. fournis

 

 

 

 

Portée utile:

– Jusqu’à 200 mètres dans de bonnes conditions

 

 

(les murs, planchers etc. peuvent réduire la

 

 

distance).

 

 

 

 

Température de service:

– Entre 10°C et 40°C.

 

 

 

 

Digital Pilot tone:

– Lien de communication continu (le signal

 

 

caché aide à réduire les interférences et

 

 

garantit un lien continu entre les deux unités

 

 

pour que vous n’entendiez que les sons émis

 

 

par bébé).

 

 

 

 

Fréquences de

– SBC SC464/00/05/84:

 

transmission:

de 40.695 à 40.675 MHz

Besoin d'aide ?

Si vous avez la moindre question concernant le SBC SC464, veuillez appeler notre ligne d'assistance ! Vous trouverez son numéro de téléphone dans la liste fournie page 2.

Avant d'appeler, veuillez lire ce manuel attentivement.

Il vous permettra de résoudre la plupart de vos problèmes.

Le numéro de référence du baby phone est le SBC SC464.

Date d'achat:

_____

/_____

/______

 

jour

/mois

/année

Image 17
Contents Français EnglishEspañol DeutschSBC SC464/00/05/84 Parent Unit Baby UnitYour baby monitor Safety precautionsImportant information Environmental informationFunctional overview ContentsBattery compartment cover System check alarm switch Using your baby monitorGetting your baby monitor ready Listening to your babyFeatures explanation Operating the Baby Unit cordlessly Using batteriesOperating the Parent Unit cordlessly BatteriesProblem Possible cause Solution Problem solvingNeed Help? Technical specificationsConsignes de sécurité Votre babyphoneInformation importante Vue d’ensemble du fonctionnement SommaireUnité bébé Unité parentsComment utiliser votre babyphone Comment préparer votre babyphonePour écouter bébé 13 Témoin d’allumageExplication des fonctions Comment activer l’alarme de vérification systèmeComment éviter les interférences Comment surveiller bébé en silenceComment utiliser les piles Portée jusqu’à 200 m en plein airFaire fonctionner le babyphone sans fil Faire fonctionner l’unité parents sans filProblème Cause possible Solution Résolution des problèmesBesoin daide ? Caractéristiques techniquesInformación importante Su monitor de BebéInstrucciones de seguridad Información medioambientalVisión general del funcionamiento ContenidoUnidad de Bebé Unidad de PadresEscuchar los sonidos de su bebé Preparar el Monitor de Bebé para el usoUsar su Monitor de Bebé Explicación de dispositivos Conectar la alarma de verificación del sistemaEvitar interferencia Monitoreo silencioso del bebéHacer funcionar la unidad de Bebé sin cordón Usar pilasHacer funcionar la unidad de Padres sin cordón Desechar las pilasProblema Causa posible Solución Resolver problemas¿Necesita ayuda? Especificaciones técnicasSicherheitsvorkehrungen Ihr BabyphonWichtige Informationen Inhalt UmweltinformationenErläuterung der Funktionen ABaby-EinheitÜberwachung Ihres Babys Gebrauch Ihres BabyphonsErklärung der Funktionen Einschalten des SystemkontrollalarmsVermeiden von Störungen Geräuschlose BabyüberwachungVerwendung von Batterien Reichweite im FreienBatteriebetrieb des Babygeräts Batteriebetrieb des ElterngerätsFehlerbehebung Problem Mögliche Ursache LösungBenötigen Sie Hilfe? Technische SpezifikationenVeiligheidsinstructies Uw babyfoonBelangrijke informatie Inhoud Met het oog op het milieuOverzicht van de functies ABabytoestelUw babyfoon in gebruik nemen Regelaar volume aan/uit schakelaarHoe de babyfoon te gebruiken Naar uw baby luisterenOverige functies Alarmzoemer inschakelenStoring voorkomen Naar uw baby luisteren zonder zelf gehoord te wordenBatterijen gebruiken Bereik 200 m in de open luchtDraadloos gebruik van het babytoestel Draadloos gebruik van het oudertoestelStoring Mogelijke oorzaak Oplossing Storingen opsporen en verhelpenHulp nodig? Technische gegevensPrecauzioni per la sicurezza Il vostro sistema di monitoraggio bambinoInformazioni importanti Sommario Informazione ecologicaPanoramica funzionale AUnità BabyAscolto della voce del bambino Presa alimentazione AC Indicatore luminoso accensioneUso del sistema di monitoraggio bambino Come evitare le interferenze Spiegazione delle caratteristiche operativePer sorvegliare il bambino in silenzio Controllo del collegamento tra unitàImpiego delle batterie Portata operativa fino a 200 m all’apertoUso dell’unità Bambino con le batterie Smaltimento delle batterieProblema Causa probabile Rimedio Risoluzione dei problemiSpecifiche tecniche Problemi?Precauções de segurança Monitor para bébésInformações importantes Conteúdo Informação relativa ao ambienteDescrição geral de funções Unidade do bebéOuvir os sons do bébé Colocar o monitor do bébé em funcionamentoUtilizar o monitor do bébé Descrição das funcionalidades Ligar o alarme de verificação do sistemaEvitar as interferências Monitorizar o bébé em silêncioUtilizar pilhas Alcance de 200 m sem obstáculosUtilizar a unidade do bébé sem fios Substituir a bateria da unidade dos paisProblema Causa possível Solução Resolução de problemasPrecisa de ajuda? Especificações técnicasE53 Baby monitor10 D 12 P 14 D On/off 15 L 18 D Baby monitorE55 56 E 200 m 58 E E59 Viktig information Din babymonitorSäkerhetsföreskrifter MiljöinformationÖversikt över funktionerna InnehållABabyenhet BFöräldraenhetLyssna på din baby Att iordningställa din babymonitorAnvändning av babymonitorn Förklaring av funktionerna Sladdlös användning av babyenheten Användning av batterierSladdlös användning av föräldraenheten Kasta batteriernaProblem Möjlig orsak Lösning ProblemlösningOm du behöver hjälp? Tekniska specifikationerVigtig information Din babyfonSikkerhedsforanstaltninger MiljøinformationFunktionsoversigt IndholdsfortegnelseABaby-Unit BForældre-unitRegistrering af barnets lyde Klargøring til brugSådan bruges babyfonen Forklaring af babyfonens funktioner Trådløs betjening af Baby-unitten Udskift batterierneTrådløs betjening af Forældre-unitten Bortskaffelse af batterierProblem Mulig årsag Løsning ProblemløsningHar du brug for hjælp? Tekniske specifikationerViktig informasjon Din barnevaktSikkerhetsforanstaltninger MiljøinformasjonBForeldre-enhet InnholdOversikt over funksjoner Bruk av barnevakten Barnevakten gjøres klarLytte til babyen Batterieliminator-inngang BatterilokkForklaring av funksjoner Snorløs bruk av baby-enheten Bruk av batterierSnorløs bruk av foreldre-enheten Kasting av batterierProblem Mulig årsak Løsning Løse problemerTrenger du hjelp? Tekniske spesifikasjonerDriftsområde OverføringsfrekvenserTärkeitä tietoja ItkuhälyttimesiTurvatoimet Ympäristöä koskevia tietojaToimintoja koskeva katsaus SisältöALapsen yksikkö BVanhempien yksikköLapsen äänien kuunteleminen Lapsen yksikön käyttöönottoLapsen yksikön käyttö Muut ominaisuudet Lapsen yksikön käyttö ilman johtoa Paristojen ja akun käyttöVanhempien yksikön käyttö ilman johtoa Paristojen hävittäminenOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu OngelmatilanteetTarvitsetko apua? Tekniset tiedotSerial nr

SC464, SC464SBC specifications

The Philips SC464SBC and SC464 are innovative products in the realm of personal grooming and home care solutions. These two models, widely recognized for their performance and user-centric features, cater to individuals seeking reliable and efficient devices that enhance daily routines.

One of the standout features of the SC464SBC and SC464 is their cutting-edge technology designed for optimal performance. Both devices incorporate advanced motor technology that ensures powerful suction and effective results, whether in a grooming application or home maintenance tasks. This technology is complemented by ergonomic designs that allow for easy handling and maneuverability, making them user-friendly for all age groups.

Philips has prioritized convenience with these two models by integrating cordless functionality. The SC464SBC and SC464 offer hassle-free operation, providing users with the freedom to move around without being restricted by wires. The long-lasting battery ensures extended performance, allowing users to complete grooming sessions or cleaning tasks without frequent interruptions for recharging.

Another standout characteristic of these devices is their versatility. The SC464SBC and SC464 come with multiple attachments suited for various applications, ranging from personal grooming to surface cleaning. This adaptability makes them ideal for individuals looking to streamline their grooming routines or simplify household chores, as they can achieve multiple tasks with a single device.

The designs of the SC464SBC and SC464 also reflect Philips' commitment to aesthetics and practicality. Sleek, modern appearances are complemented by intuitive controls, making them easy to operate. The materials used in their construction are durable and easy to clean, ensuring longevity and maintenance of hygiene standards over time.

Safety features are also a notable aspect of the SC464SBC and SC464 models. They include mechanisms that prevent overheating and ensure safe operation during extended use. Furthermore, Philips adheres to strict quality standards, providing users with peace of mind regarding the reliability and safety of their devices.

In summary, the Philips SC464SBC and SC464 stand out as exceptional personal grooming and cleaning devices. With advanced technology, cordless convenience, versatile functionality, and user-friendly designs, these models are well-suited to meet the demands of modern living while providing effective and stylish solutions for personal care and home maintenance.