Philips SC464SBC Användning av batterier, Sladdlös användning av babyenheten, Kasta batterierna

Page 64

64SVENSKA

5

-

SENS

5

-

SE

+ +

+

Användning av batterier

Sladdlös användning av babyenheten

1 Avlägsna locket på batterifacket (8) med ett mynt.

2 Sätt i fyra 1,5V, LR6 (AA)-batterier och observera + och – inside the markeringarna inuti batterifacket.

Batterier medföljer ej; vi rekommenderar ej Philips Alkaline-batterier.

3 Sätt tillbaka locket (8) och dra åt med ett mynt.

>Om strömindikatorn lyser (rött), sätt i nya batterier. Enheten fungerar upp till 30 timmar på batterier.

Sladdlös användning av föräldraenheten

1 Avlägsna locket (17) på batterifacket med ett mynt.

2 Sätt i 3X 1,5V, LR6 (AA)-batterier och observera + och – markeringarna inuti batterifacket.

Batterier medföljer ej; vi rekommenderar ej Philips Alkaline-batterier.

3 Sätt tillbaka locket (17) och dra åt med ett mynt.

>Om strömindikatorn (13) blinkar (rött), sätt i nya batterier. Enheten fungerar upp till 30 timmar på batterier.

Kasta batterierna

Kasta de förbrukade batterierna på ett miljövänligt sätt. Blanda inte gamla och nya batterier, eller olika typer av batterier. Avlägsna batterierna i babyenheten om babymonitorn inte kommer att användas under en längre tid.

Image 64
Contents English FrançaisEspañol DeutschSBC SC464/00/05/84 Baby Unit Parent UnitSafety precautions Your baby monitorImportant information Environmental informationContents Functional overviewUsing your baby monitor Battery compartment cover System check alarm switchGetting your baby monitor ready Listening to your babyFeatures explanation Using batteries Operating the Baby Unit cordlesslyOperating the Parent Unit cordlessly BatteriesProblem solving Problem Possible cause SolutionTechnical specifications Need Help?Information importante Votre babyphoneConsignes de sécurité Sommaire Vue d’ensemble du fonctionnementUnité bébé Unité parentsComment préparer votre babyphone Comment utiliser votre babyphonePour écouter bébé 13 Témoin d’allumageComment activer l’alarme de vérification système Explication des fonctionsComment éviter les interférences Comment surveiller bébé en silencePortée jusqu’à 200 m en plein air Comment utiliser les pilesFaire fonctionner le babyphone sans fil Faire fonctionner l’unité parents sans filRésolution des problèmes Problème Cause possible SolutionCaractéristiques techniques Besoin daide ?Su monitor de Bebé Información importanteInstrucciones de seguridad Información medioambientalContenido Visión general del funcionamientoUnidad de Bebé Unidad de PadresUsar su Monitor de Bebé Preparar el Monitor de Bebé para el usoEscuchar los sonidos de su bebé Conectar la alarma de verificación del sistema Explicación de dispositivosEvitar interferencia Monitoreo silencioso del bebéUsar pilas Hacer funcionar la unidad de Bebé sin cordónHacer funcionar la unidad de Padres sin cordón Desechar las pilasResolver problemas Problema Causa posible SoluciónEspecificaciones técnicas ¿Necesita ayuda?Wichtige Informationen Ihr BabyphonSicherheitsvorkehrungen Umweltinformationen InhaltErläuterung der Funktionen ABaby-EinheitGebrauch Ihres Babyphons Überwachung Ihres BabysEinschalten des Systemkontrollalarms Erklärung der FunktionenVermeiden von Störungen Geräuschlose BabyüberwachungReichweite im Freien Verwendung von BatterienBatteriebetrieb des Babygeräts Batteriebetrieb des ElterngerätsProblem Mögliche Ursache Lösung FehlerbehebungTechnische Spezifikationen Benötigen Sie Hilfe?Belangrijke informatie Uw babyfoonVeiligheidsinstructies Met het oog op het milieu InhoudOverzicht van de functies ABabytoestelRegelaar volume aan/uit schakelaar Uw babyfoon in gebruik nemenHoe de babyfoon te gebruiken Naar uw baby luisterenAlarmzoemer inschakelen Overige functiesStoring voorkomen Naar uw baby luisteren zonder zelf gehoord te wordenBereik 200 m in de open lucht Batterijen gebruikenDraadloos gebruik van het babytoestel Draadloos gebruik van het oudertoestelStoringen opsporen en verhelpen Storing Mogelijke oorzaak OplossingTechnische gegevens Hulp nodig?Informazioni importanti Il vostro sistema di monitoraggio bambinoPrecauzioni per la sicurezza Informazione ecologica SommarioPanoramica funzionale AUnità BabyUso del sistema di monitoraggio bambino Presa alimentazione AC Indicatore luminoso accensioneAscolto della voce del bambino Spiegazione delle caratteristiche operative Come evitare le interferenzePer sorvegliare il bambino in silenzio Controllo del collegamento tra unitàPortata operativa fino a 200 m all’aperto Impiego delle batterieUso dell’unità Bambino con le batterie Smaltimento delle batterieRisoluzione dei problemi Problema Causa probabile RimedioProblemi? Specifiche tecnicheInformações importantes Monitor para bébésPrecauções de segurança Informação relativa ao ambiente ConteúdoDescrição geral de funções Unidade do bebéUtilizar o monitor do bébé Colocar o monitor do bébé em funcionamentoOuvir os sons do bébé Ligar o alarme de verificação do sistema Descrição das funcionalidadesEvitar as interferências Monitorizar o bébé em silêncioAlcance de 200 m sem obstáculos Utilizar pilhasUtilizar a unidade do bébé sem fios Substituir a bateria da unidade dos paisResolução de problemas Problema Causa possível SoluçãoEspecificações técnicas Precisa de ajuda?Baby monitor E5310 D 12 P E55 Baby monitor14 D On/off 15 L 18 D 56 E 200 m 58 E E59 Din babymonitor Viktig informationSäkerhetsföreskrifter MiljöinformationInnehåll Översikt över funktionernaABabyenhet BFöräldraenhetAnvändning av babymonitorn Att iordningställa din babymonitorLyssna på din baby Förklaring av funktionerna Användning av batterier Sladdlös användning av babyenhetenSladdlös användning av föräldraenheten Kasta batteriernaProblemlösning Problem Möjlig orsak LösningTekniska specifikationer Om du behöver hjälp?Din babyfon Vigtig informationSikkerhedsforanstaltninger MiljøinformationIndholdsfortegnelse FunktionsoversigtABaby-Unit BForældre-unitSådan bruges babyfonen Klargøring til brugRegistrering af barnets lyde Forklaring af babyfonens funktioner Udskift batterierne Trådløs betjening af Baby-unittenTrådløs betjening af Forældre-unitten Bortskaffelse af batterierProblemløsning Problem Mulig årsag LøsningTekniske specifikationer Har du brug for hjælp?Din barnevakt Viktig informasjonSikkerhetsforanstaltninger MiljøinformasjonOversikt over funksjoner InnholdBForeldre-enhet Barnevakten gjøres klar Bruk av barnevaktenLytte til babyen Batterieliminator-inngang BatterilokkForklaring av funksjoner Bruk av batterier Snorløs bruk av baby-enhetenSnorløs bruk av foreldre-enheten Kasting av batterierLøse problemer Problem Mulig årsak LøsningTekniske spesifikasjoner Trenger du hjelp?Driftsområde OverføringsfrekvenserItkuhälyttimesi Tärkeitä tietojaTurvatoimet Ympäristöä koskevia tietojaSisältö Toimintoja koskeva katsausALapsen yksikkö BVanhempien yksikköLapsen yksikön käyttö Lapsen yksikön käyttöönottoLapsen äänien kuunteleminen Muut ominaisuudet Paristojen ja akun käyttö Lapsen yksikön käyttö ilman johtoaVanhempien yksikön käyttö ilman johtoa Paristojen hävittäminenOngelmatilanteet Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuTekniset tiedot Tarvitsetko apua?Serial nr

SC464, SC464SBC specifications

The Philips SC464SBC and SC464 are innovative products in the realm of personal grooming and home care solutions. These two models, widely recognized for their performance and user-centric features, cater to individuals seeking reliable and efficient devices that enhance daily routines.

One of the standout features of the SC464SBC and SC464 is their cutting-edge technology designed for optimal performance. Both devices incorporate advanced motor technology that ensures powerful suction and effective results, whether in a grooming application or home maintenance tasks. This technology is complemented by ergonomic designs that allow for easy handling and maneuverability, making them user-friendly for all age groups.

Philips has prioritized convenience with these two models by integrating cordless functionality. The SC464SBC and SC464 offer hassle-free operation, providing users with the freedom to move around without being restricted by wires. The long-lasting battery ensures extended performance, allowing users to complete grooming sessions or cleaning tasks without frequent interruptions for recharging.

Another standout characteristic of these devices is their versatility. The SC464SBC and SC464 come with multiple attachments suited for various applications, ranging from personal grooming to surface cleaning. This adaptability makes them ideal for individuals looking to streamline their grooming routines or simplify household chores, as they can achieve multiple tasks with a single device.

The designs of the SC464SBC and SC464 also reflect Philips' commitment to aesthetics and practicality. Sleek, modern appearances are complemented by intuitive controls, making them easy to operate. The materials used in their construction are durable and easy to clean, ensuring longevity and maintenance of hygiene standards over time.

Safety features are also a notable aspect of the SC464SBC and SC464 models. They include mechanisms that prevent overheating and ensure safe operation during extended use. Furthermore, Philips adheres to strict quality standards, providing users with peace of mind regarding the reliability and safety of their devices.

In summary, the Philips SC464SBC and SC464 stand out as exceptional personal grooming and cleaning devices. With advanced technology, cordless convenience, versatile functionality, and user-friendly designs, these models are well-suited to meet the demands of modern living while providing effective and stylish solutions for personal care and home maintenance.