Philips SC464 Udskift batterierne, Trådløs betjening af Baby-unitten, Bortskaffelse af batterier

Page 71

5

-

SENS

5

-

SE

+ +

+

DANSK 71

Udskift batterierne

Trådløs betjening af Baby-unitten

1 Fjern dækslet (8) til batterirummet ved hjælp af en mønt.

2 Indsæt fire 1,5V, LR6 (AA) batterier i batterirummet.

Vær opmærksom på polariteten (+pol og –pol) i batterirummet. Babyfonen leveres uden batterier.

Vi anbefaler at bruge Philips alkaline batterier.

3 Sæt dækslet (8) tilbage på plads og sikr det ved hjælp af en mønt.

>Indsæt nye batterier, hvis power (strøm) lyset lyser (rødt). Enheden kan anvendes i op til 30 timer på batterier.

Trådløs betjening af Forældre-unitten

1 Fjern dækslet (17) til batterirummet ved hjælp af en mønt.

2 Indsæt 3X 1,5V, LR03 (AAA) batterier i batterirummet.Vær opmærksom på polariteten (+pol og –pol) i batterirummet.

Babyfonen leveres uden batterier.Vi anbefaler at bruge Philips alkaline batterier.

3 Sæt dækslet (17) tilbage på plads og sikr det ved hjælp af en mønt.

>Indsæt nye batterier, hvis power (strøm) lyset (13) blinker (rødt). Enheden kan anvendes i op til 30 timer på batterier.

Bortskaffelse af batterier

Bortskaffelse af batterier skal ske på en miljøvenlig måde.

Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige typer af batterier. Tag batterierne ud af Baby-unitten, hvis babyfonen ikke skal bruges i en længere periode.

Image 71
Contents Deutsch EnglishFrançais EspañolSBC SC464/00/05/84 Parent Unit Baby UnitEnvironmental information Safety precautionsYour baby monitor Important informationFunctional overview ContentsListening to your baby Using your baby monitorBattery compartment cover System check alarm switch Getting your baby monitor readyFeatures explanation Batteries Using batteriesOperating the Baby Unit cordlessly Operating the Parent Unit cordlesslyProblem Possible cause Solution Problem solvingNeed Help? Technical specificationsConsignes de sécurité Votre babyphoneInformation importante Unité parents SommaireVue d’ensemble du fonctionnement Unité bébé13 Témoin d’allumage Comment préparer votre babyphoneComment utiliser votre babyphone Pour écouter bébéComment surveiller bébé en silence Comment activer l’alarme de vérification systèmeExplication des fonctions Comment éviter les interférencesFaire fonctionner l’unité parents sans fil Portée jusqu’à 200 m en plein airComment utiliser les piles Faire fonctionner le babyphone sans filProblème Cause possible Solution Résolution des problèmesBesoin daide ? Caractéristiques techniquesInformación medioambiental Su monitor de BebéInformación importante Instrucciones de seguridadUnidad de Padres ContenidoVisión general del funcionamiento Unidad de BebéEscuchar los sonidos de su bebé Preparar el Monitor de Bebé para el usoUsar su Monitor de Bebé Monitoreo silencioso del bebé Conectar la alarma de verificación del sistemaExplicación de dispositivos Evitar interferenciaDesechar las pilas Usar pilasHacer funcionar la unidad de Bebé sin cordón Hacer funcionar la unidad de Padres sin cordónProblema Causa posible Solución Resolver problemas¿Necesita ayuda? Especificaciones técnicasSicherheitsvorkehrungen Ihr BabyphonWichtige Informationen ABaby-Einheit UmweltinformationenInhalt Erläuterung der FunktionenÜberwachung Ihres Babys Gebrauch Ihres BabyphonsGeräuschlose Babyüberwachung Einschalten des SystemkontrollalarmsErklärung der Funktionen Vermeiden von StörungenBatteriebetrieb des Elterngeräts Reichweite im FreienVerwendung von Batterien Batteriebetrieb des BabygerätsFehlerbehebung Problem Mögliche Ursache LösungBenötigen Sie Hilfe? Technische SpezifikationenVeiligheidsinstructies Uw babyfoonBelangrijke informatie ABabytoestel Met het oog op het milieuInhoud Overzicht van de functiesNaar uw baby luisteren Regelaar volume aan/uit schakelaarUw babyfoon in gebruik nemen Hoe de babyfoon te gebruikenNaar uw baby luisteren zonder zelf gehoord te worden Alarmzoemer inschakelenOverige functies Storing voorkomenDraadloos gebruik van het oudertoestel Bereik 200 m in de open luchtBatterijen gebruiken Draadloos gebruik van het babytoestelStoring Mogelijke oorzaak Oplossing Storingen opsporen en verhelpenHulp nodig? Technische gegevensPrecauzioni per la sicurezza Il vostro sistema di monitoraggio bambinoInformazioni importanti AUnità Baby Informazione ecologicaSommario Panoramica funzionaleAscolto della voce del bambino Presa alimentazione AC Indicatore luminoso accensioneUso del sistema di monitoraggio bambino Controllo del collegamento tra unità Spiegazione delle caratteristiche operativeCome evitare le interferenze Per sorvegliare il bambino in silenzioSmaltimento delle batterie Portata operativa fino a 200 m all’apertoImpiego delle batterie Uso dell’unità Bambino con le batterieProblema Causa probabile Rimedio Risoluzione dei problemiSpecifiche tecniche Problemi?Precauções de segurança Monitor para bébésInformações importantes Unidade do bebé Informação relativa ao ambienteConteúdo Descrição geral de funçõesOuvir os sons do bébé Colocar o monitor do bébé em funcionamentoUtilizar o monitor do bébé Monitorizar o bébé em silêncio Ligar o alarme de verificação do sistemaDescrição das funcionalidades Evitar as interferênciasSubstituir a bateria da unidade dos pais Alcance de 200 m sem obstáculosUtilizar pilhas Utilizar a unidade do bébé sem fiosProblema Causa possível Solução Resolução de problemasPrecisa de ajuda? Especificações técnicasE53 Baby monitor10 D 12 P 14 D On/off 15 L 18 D Baby monitorE55 56 E 200 m 58 E E59 Miljöinformation Din babymonitorViktig information SäkerhetsföreskrifterBFöräldraenhet InnehållÖversikt över funktionerna ABabyenhetLyssna på din baby Att iordningställa din babymonitorAnvändning av babymonitorn Förklaring av funktionerna Kasta batterierna Användning av batterierSladdlös användning av babyenheten Sladdlös användning av föräldraenhetenProblem Möjlig orsak Lösning ProblemlösningOm du behöver hjälp? Tekniska specifikationerMiljøinformation Din babyfonVigtig information SikkerhedsforanstaltningerBForældre-unit IndholdsfortegnelseFunktionsoversigt ABaby-UnitRegistrering af barnets lyde Klargøring til brugSådan bruges babyfonen Forklaring af babyfonens funktioner Bortskaffelse af batterier Udskift batterierneTrådløs betjening af Baby-unitten Trådløs betjening af Forældre-unittenProblem Mulig årsag Løsning ProblemløsningHar du brug for hjælp? Tekniske specifikationerMiljøinformasjon Din barnevaktViktig informasjon SikkerhetsforanstaltningerBForeldre-enhet InnholdOversikt over funksjoner Batterieliminator-inngang Batterilokk Barnevakten gjøres klarBruk av barnevakten Lytte til babyenForklaring av funksjoner Kasting av batterier Bruk av batterierSnorløs bruk av baby-enheten Snorløs bruk av foreldre-enhetenProblem Mulig årsak Løsning Løse problemerOverføringsfrekvenser Tekniske spesifikasjonerTrenger du hjelp? DriftsområdeYmpäristöä koskevia tietoja ItkuhälyttimesiTärkeitä tietoja TurvatoimetBVanhempien yksikkö SisältöToimintoja koskeva katsaus ALapsen yksikköLapsen äänien kuunteleminen Lapsen yksikön käyttöönottoLapsen yksikön käyttö Muut ominaisuudet Paristojen hävittäminen Paristojen ja akun käyttöLapsen yksikön käyttö ilman johtoa Vanhempien yksikön käyttö ilman johtoaOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu OngelmatilanteetTarvitsetko apua? Tekniset tiedotSerial nr

SC464, SC464SBC specifications

The Philips SC464SBC and SC464 are innovative products in the realm of personal grooming and home care solutions. These two models, widely recognized for their performance and user-centric features, cater to individuals seeking reliable and efficient devices that enhance daily routines.

One of the standout features of the SC464SBC and SC464 is their cutting-edge technology designed for optimal performance. Both devices incorporate advanced motor technology that ensures powerful suction and effective results, whether in a grooming application or home maintenance tasks. This technology is complemented by ergonomic designs that allow for easy handling and maneuverability, making them user-friendly for all age groups.

Philips has prioritized convenience with these two models by integrating cordless functionality. The SC464SBC and SC464 offer hassle-free operation, providing users with the freedom to move around without being restricted by wires. The long-lasting battery ensures extended performance, allowing users to complete grooming sessions or cleaning tasks without frequent interruptions for recharging.

Another standout characteristic of these devices is their versatility. The SC464SBC and SC464 come with multiple attachments suited for various applications, ranging from personal grooming to surface cleaning. This adaptability makes them ideal for individuals looking to streamline their grooming routines or simplify household chores, as they can achieve multiple tasks with a single device.

The designs of the SC464SBC and SC464 also reflect Philips' commitment to aesthetics and practicality. Sleek, modern appearances are complemented by intuitive controls, making them easy to operate. The materials used in their construction are durable and easy to clean, ensuring longevity and maintenance of hygiene standards over time.

Safety features are also a notable aspect of the SC464SBC and SC464 models. They include mechanisms that prevent overheating and ensure safe operation during extended use. Furthermore, Philips adheres to strict quality standards, providing users with peace of mind regarding the reliability and safety of their devices.

In summary, the Philips SC464SBC and SC464 stand out as exceptional personal grooming and cleaning devices. With advanced technology, cordless convenience, versatile functionality, and user-friendly designs, these models are well-suited to meet the demands of modern living while providing effective and stylish solutions for personal care and home maintenance.