Philips SC464SBC manual Att iordningställa din babymonitor, Användning av babymonitorn

Page 62
Sätt kanalvalknapparna (4 och 10) på samma kanal på båda enheterma.
Anslut strömadaptern (6) till uttaget på babyenheten (1).
Koppla strömadaptern till nätströmtillförseln.

62SVENSKA

AC HAN N

BE L

C

D

O

N

V

O

L

U

ME

O

F

F

DC

9V

16DC-strömuttag

17Lock batterifack

18Alarmbrytare systemkontroll Slår av/på systemlarmet.

Larmet avger ljudsignal om enheterna inte har kontakt.

Att iordningställa din babymonitor

1 Placera babyenheten minst en meter från babyn. Placera aldrig babyenheten i barnets säng eller hage.

2

3

4

5 Flytta dig från babyenheten med föräldraenheten.

Om enheterna befinner sig för nära varandra kan en hög ljudsignal höras.

6 Anslut den andra strömadaptern till uttaget på föräldraenheten.

7 Koppla den andra strömadaptern till nätströmtillförseln.

-

5

SE

Användning av babymonitorn

Lyssna på din baby

1 Tryck på strömknappen (2) på babyenheten för att sätta på den. > Strömindikatorn (3) tänds (grön).

2 Ställ in mikrofonkänsligheten på babyenheten på önskad nivå (använd din egen röst som referenspunkt).

> Strömindikatorn (3) tänds (gul) när ett ljud fångas upp.

O

N

V

O

L

U

ME

O

F

F

DC

9V

3 Sätt på föräldraenheten och ställ in på önskad volym med VOLUME ON/ OFF-knappen (14).

Den digitala SYSTEM CHECK-lampan (11)lyser kontinuerligt (grönt när föräldraenheten och babyenheten står i kontakt med varandra.

Image 62
Contents Español EnglishFrançais DeutschSBC SC464/00/05/84 Baby Unit Parent UnitImportant information Safety precautionsYour baby monitor Environmental informationContents Functional overviewGetting your baby monitor ready Using your baby monitorBattery compartment cover System check alarm switch Listening to your babyFeatures explanation Operating the Parent Unit cordlessly Using batteriesOperating the Baby Unit cordlessly BatteriesProblem solving Problem Possible cause SolutionTechnical specifications Need Help?Consignes de sécurité Votre babyphoneInformation importante Unité bébé SommaireVue d’ensemble du fonctionnement Unité parentsPour écouter bébé Comment préparer votre babyphoneComment utiliser votre babyphone 13 Témoin d’allumageComment éviter les interférences Comment activer l’alarme de vérification systèmeExplication des fonctions Comment surveiller bébé en silenceFaire fonctionner le babyphone sans fil Portée jusqu’à 200 m en plein airComment utiliser les piles Faire fonctionner l’unité parents sans filRésolution des problèmes Problème Cause possible SolutionCaractéristiques techniques Besoin daide ?Instrucciones de seguridad Su monitor de BebéInformación importante Información medioambientalUnidad de Bebé ContenidoVisión general del funcionamiento Unidad de PadresEscuchar los sonidos de su bebé Preparar el Monitor de Bebé para el usoUsar su Monitor de Bebé Evitar interferencia Conectar la alarma de verificación del sistemaExplicación de dispositivos Monitoreo silencioso del bebéHacer funcionar la unidad de Padres sin cordón Usar pilasHacer funcionar la unidad de Bebé sin cordón Desechar las pilasResolver problemas Problema Causa posible SoluciónEspecificaciones técnicas ¿Necesita ayuda?Sicherheitsvorkehrungen Ihr BabyphonWichtige Informationen Erläuterung der Funktionen UmweltinformationenInhalt ABaby-EinheitGebrauch Ihres Babyphons Überwachung Ihres BabysVermeiden von Störungen Einschalten des SystemkontrollalarmsErklärung der Funktionen Geräuschlose BabyüberwachungBatteriebetrieb des Babygeräts Reichweite im FreienVerwendung von Batterien Batteriebetrieb des ElterngerätsProblem Mögliche Ursache Lösung FehlerbehebungTechnische Spezifikationen Benötigen Sie Hilfe?Veiligheidsinstructies Uw babyfoonBelangrijke informatie Overzicht van de functies Met het oog op het milieuInhoud ABabytoestelHoe de babyfoon te gebruiken Regelaar volume aan/uit schakelaarUw babyfoon in gebruik nemen Naar uw baby luisterenStoring voorkomen Alarmzoemer inschakelenOverige functies Naar uw baby luisteren zonder zelf gehoord te wordenDraadloos gebruik van het babytoestel Bereik 200 m in de open luchtBatterijen gebruiken Draadloos gebruik van het oudertoestelStoringen opsporen en verhelpen Storing Mogelijke oorzaak OplossingTechnische gegevens Hulp nodig?Precauzioni per la sicurezza Il vostro sistema di monitoraggio bambinoInformazioni importanti Panoramica funzionale Informazione ecologicaSommario AUnità BabyAscolto della voce del bambino Presa alimentazione AC Indicatore luminoso accensioneUso del sistema di monitoraggio bambino Per sorvegliare il bambino in silenzio Spiegazione delle caratteristiche operativeCome evitare le interferenze Controllo del collegamento tra unitàUso dell’unità Bambino con le batterie Portata operativa fino a 200 m all’apertoImpiego delle batterie Smaltimento delle batterieRisoluzione dei problemi Problema Causa probabile RimedioProblemi? Specifiche tecnichePrecauções de segurança Monitor para bébésInformações importantes Descrição geral de funções Informação relativa ao ambienteConteúdo Unidade do bebéOuvir os sons do bébé Colocar o monitor do bébé em funcionamentoUtilizar o monitor do bébé Evitar as interferências Ligar o alarme de verificação do sistemaDescrição das funcionalidades Monitorizar o bébé em silêncioUtilizar a unidade do bébé sem fios Alcance de 200 m sem obstáculosUtilizar pilhas Substituir a bateria da unidade dos paisResolução de problemas Problema Causa possível SoluçãoEspecificações técnicas Precisa de ajuda?Baby monitor E5310 D 12 P 14 D On/off 15 L 18 D Baby monitorE55 56 E 200 m 58 E E59 Säkerhetsföreskrifter Din babymonitorViktig information MiljöinformationABabyenhet InnehållÖversikt över funktionerna BFöräldraenhetLyssna på din baby Att iordningställa din babymonitorAnvändning av babymonitorn Förklaring av funktionerna Sladdlös användning av föräldraenheten Användning av batterierSladdlös användning av babyenheten Kasta batteriernaProblemlösning Problem Möjlig orsak LösningTekniska specifikationer Om du behöver hjälp?Sikkerhedsforanstaltninger Din babyfonVigtig information MiljøinformationABaby-Unit IndholdsfortegnelseFunktionsoversigt BForældre-unitRegistrering af barnets lyde Klargøring til brugSådan bruges babyfonen Forklaring af babyfonens funktioner Trådløs betjening af Forældre-unitten Udskift batterierneTrådløs betjening af Baby-unitten Bortskaffelse af batterierProblemløsning Problem Mulig årsag LøsningTekniske specifikationer Har du brug for hjælp?Sikkerhetsforanstaltninger Din barnevaktViktig informasjon MiljøinformasjonBForeldre-enhet InnholdOversikt over funksjoner Lytte til babyen Barnevakten gjøres klarBruk av barnevakten Batterieliminator-inngang BatterilokkForklaring av funksjoner Snorløs bruk av foreldre-enheten Bruk av batterierSnorløs bruk av baby-enheten Kasting av batterierLøse problemer Problem Mulig årsak LøsningDriftsområde Tekniske spesifikasjonerTrenger du hjelp? OverføringsfrekvenserTurvatoimet ItkuhälyttimesiTärkeitä tietoja Ympäristöä koskevia tietojaALapsen yksikkö SisältöToimintoja koskeva katsaus BVanhempien yksikköLapsen äänien kuunteleminen Lapsen yksikön käyttöönottoLapsen yksikön käyttö Muut ominaisuudet Vanhempien yksikön käyttö ilman johtoa Paristojen ja akun käyttöLapsen yksikön käyttö ilman johtoa Paristojen hävittäminenOngelmatilanteet Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuTekniset tiedot Tarvitsetko apua?Serial nr

SC464, SC464SBC specifications

The Philips SC464SBC and SC464 are innovative products in the realm of personal grooming and home care solutions. These two models, widely recognized for their performance and user-centric features, cater to individuals seeking reliable and efficient devices that enhance daily routines.

One of the standout features of the SC464SBC and SC464 is their cutting-edge technology designed for optimal performance. Both devices incorporate advanced motor technology that ensures powerful suction and effective results, whether in a grooming application or home maintenance tasks. This technology is complemented by ergonomic designs that allow for easy handling and maneuverability, making them user-friendly for all age groups.

Philips has prioritized convenience with these two models by integrating cordless functionality. The SC464SBC and SC464 offer hassle-free operation, providing users with the freedom to move around without being restricted by wires. The long-lasting battery ensures extended performance, allowing users to complete grooming sessions or cleaning tasks without frequent interruptions for recharging.

Another standout characteristic of these devices is their versatility. The SC464SBC and SC464 come with multiple attachments suited for various applications, ranging from personal grooming to surface cleaning. This adaptability makes them ideal for individuals looking to streamline their grooming routines or simplify household chores, as they can achieve multiple tasks with a single device.

The designs of the SC464SBC and SC464 also reflect Philips' commitment to aesthetics and practicality. Sleek, modern appearances are complemented by intuitive controls, making them easy to operate. The materials used in their construction are durable and easy to clean, ensuring longevity and maintenance of hygiene standards over time.

Safety features are also a notable aspect of the SC464SBC and SC464 models. They include mechanisms that prevent overheating and ensure safe operation during extended use. Furthermore, Philips adheres to strict quality standards, providing users with peace of mind regarding the reliability and safety of their devices.

In summary, the Philips SC464SBC and SC464 stand out as exceptional personal grooming and cleaning devices. With advanced technology, cordless convenience, versatile functionality, and user-friendly designs, these models are well-suited to meet the demands of modern living while providing effective and stylish solutions for personal care and home maintenance.