Philips SC464SBC manual Using batteries, Operating the Baby Unit cordlessly, Batteries

Page 8

8ENGLISH

5

-

SENS

5

-

SE

+ +

+

Using batteries

Operating the Baby Unit cordlessly

1 Remove the battery compartment cover (8) using a coin.

2 Insert four 1.5V; LR6 (AA) batteries noting the + and - configuration inside the battery compartment.

Batteries not included; we recommend Philips Alkaline batteries.

3 Put the cover (8) back in place and secure using a coin.

>If the power light lights (red) install new batteries. The unit operates for up to 30 hours on batteries.

Operating the Parent Unit cordlessly

1 Remove the battery compartment cover (17) using a coin.

2 Insert three 1.5V; LR03 (AAA) batteries noting the + and - configuration inside the battery compartment.

Batteries not included; we recommend Philips Alkaline batteries.

3 Put the cover (17) back in place and secure using a coin.

>If the power light (13) flashes (red) install new batteries. The unit operates for up to 30 hours on batteries.

Batteries

Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner. Do not mix old and new batteries, or different types of batteries. Remove Baby Unit batteries if the baby monitor is not to be used for long periods.

Image 8
Contents English FrançaisEspañol DeutschSBC SC464/00/05/84 Baby Unit Parent UnitSafety precautions Your baby monitorImportant information Environmental informationContents Functional overviewUsing your baby monitor Battery compartment cover System check alarm switchGetting your baby monitor ready Listening to your babyFeatures explanation Using batteries Operating the Baby Unit cordlesslyOperating the Parent Unit cordlessly BatteriesProblem solving Problem Possible cause SolutionTechnical specifications Need Help?Consignes de sécurité Votre babyphoneInformation importante Sommaire Vue d’ensemble du fonctionnementUnité bébé Unité parentsComment préparer votre babyphone Comment utiliser votre babyphonePour écouter bébé 13 Témoin d’allumageComment activer l’alarme de vérification système Explication des fonctionsComment éviter les interférences Comment surveiller bébé en silencePortée jusqu’à 200 m en plein air Comment utiliser les pilesFaire fonctionner le babyphone sans fil Faire fonctionner l’unité parents sans filRésolution des problèmes Problème Cause possible SolutionCaractéristiques techniques Besoin daide ?Su monitor de Bebé Información importanteInstrucciones de seguridad Información medioambientalContenido Visión general del funcionamientoUnidad de Bebé Unidad de PadresEscuchar los sonidos de su bebé Preparar el Monitor de Bebé para el usoUsar su Monitor de Bebé Conectar la alarma de verificación del sistema Explicación de dispositivosEvitar interferencia Monitoreo silencioso del bebéUsar pilas Hacer funcionar la unidad de Bebé sin cordónHacer funcionar la unidad de Padres sin cordón Desechar las pilasResolver problemas Problema Causa posible SoluciónEspecificaciones técnicas ¿Necesita ayuda?Sicherheitsvorkehrungen Ihr BabyphonWichtige Informationen Umweltinformationen InhaltErläuterung der Funktionen ABaby-EinheitGebrauch Ihres Babyphons Überwachung Ihres BabysEinschalten des Systemkontrollalarms Erklärung der FunktionenVermeiden von Störungen Geräuschlose BabyüberwachungReichweite im Freien Verwendung von BatterienBatteriebetrieb des Babygeräts Batteriebetrieb des ElterngerätsProblem Mögliche Ursache Lösung FehlerbehebungTechnische Spezifikationen Benötigen Sie Hilfe?Veiligheidsinstructies Uw babyfoonBelangrijke informatie Met het oog op het milieu InhoudOverzicht van de functies ABabytoestelRegelaar volume aan/uit schakelaar Uw babyfoon in gebruik nemenHoe de babyfoon te gebruiken Naar uw baby luisterenAlarmzoemer inschakelen Overige functiesStoring voorkomen Naar uw baby luisteren zonder zelf gehoord te wordenBereik 200 m in de open lucht Batterijen gebruikenDraadloos gebruik van het babytoestel Draadloos gebruik van het oudertoestelStoringen opsporen en verhelpen Storing Mogelijke oorzaak OplossingTechnische gegevens Hulp nodig?Precauzioni per la sicurezza Il vostro sistema di monitoraggio bambinoInformazioni importanti Informazione ecologica SommarioPanoramica funzionale AUnità BabyAscolto della voce del bambino Presa alimentazione AC Indicatore luminoso accensioneUso del sistema di monitoraggio bambino Spiegazione delle caratteristiche operative Come evitare le interferenzePer sorvegliare il bambino in silenzio Controllo del collegamento tra unitàPortata operativa fino a 200 m all’aperto Impiego delle batterieUso dell’unità Bambino con le batterie Smaltimento delle batterieRisoluzione dei problemi Problema Causa probabile RimedioProblemi? Specifiche tecnichePrecauções de segurança Monitor para bébésInformações importantes Informação relativa ao ambiente ConteúdoDescrição geral de funções Unidade do bebéOuvir os sons do bébé Colocar o monitor do bébé em funcionamentoUtilizar o monitor do bébé Ligar o alarme de verificação do sistema Descrição das funcionalidadesEvitar as interferências Monitorizar o bébé em silêncioAlcance de 200 m sem obstáculos Utilizar pilhasUtilizar a unidade do bébé sem fios Substituir a bateria da unidade dos paisResolução de problemas Problema Causa possível SoluçãoEspecificações técnicas Precisa de ajuda?Baby monitor E5310 D 12 P 14 D On/off 15 L 18 D Baby monitorE55 56 E 200 m 58 E E59 Din babymonitor Viktig informationSäkerhetsföreskrifter MiljöinformationInnehåll Översikt över funktionernaABabyenhet BFöräldraenhetLyssna på din baby Att iordningställa din babymonitorAnvändning av babymonitorn Förklaring av funktionerna Användning av batterier Sladdlös användning av babyenhetenSladdlös användning av föräldraenheten Kasta batteriernaProblemlösning Problem Möjlig orsak LösningTekniska specifikationer Om du behöver hjälp?Din babyfon Vigtig informationSikkerhedsforanstaltninger MiljøinformationIndholdsfortegnelse FunktionsoversigtABaby-Unit BForældre-unitRegistrering af barnets lyde Klargøring til brugSådan bruges babyfonen Forklaring af babyfonens funktioner Udskift batterierne Trådløs betjening af Baby-unittenTrådløs betjening af Forældre-unitten Bortskaffelse af batterierProblemløsning Problem Mulig årsag LøsningTekniske specifikationer Har du brug for hjælp?Din barnevakt Viktig informasjonSikkerhetsforanstaltninger MiljøinformasjonBForeldre-enhet InnholdOversikt over funksjoner Barnevakten gjøres klar Bruk av barnevaktenLytte til babyen Batterieliminator-inngang BatterilokkForklaring av funksjoner Bruk av batterier Snorløs bruk av baby-enhetenSnorløs bruk av foreldre-enheten Kasting av batterierLøse problemer Problem Mulig årsak LøsningTekniske spesifikasjoner Trenger du hjelp?Driftsområde OverføringsfrekvenserItkuhälyttimesi Tärkeitä tietojaTurvatoimet Ympäristöä koskevia tietojaSisältö Toimintoja koskeva katsausALapsen yksikkö BVanhempien yksikköLapsen äänien kuunteleminen Lapsen yksikön käyttöönottoLapsen yksikön käyttö Muut ominaisuudet Paristojen ja akun käyttö Lapsen yksikön käyttö ilman johtoaVanhempien yksikön käyttö ilman johtoa Paristojen hävittäminenOngelmatilanteet Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuTekniset tiedot Tarvitsetko apua?Serial nr

SC464, SC464SBC specifications

The Philips SC464SBC and SC464 are innovative products in the realm of personal grooming and home care solutions. These two models, widely recognized for their performance and user-centric features, cater to individuals seeking reliable and efficient devices that enhance daily routines.

One of the standout features of the SC464SBC and SC464 is their cutting-edge technology designed for optimal performance. Both devices incorporate advanced motor technology that ensures powerful suction and effective results, whether in a grooming application or home maintenance tasks. This technology is complemented by ergonomic designs that allow for easy handling and maneuverability, making them user-friendly for all age groups.

Philips has prioritized convenience with these two models by integrating cordless functionality. The SC464SBC and SC464 offer hassle-free operation, providing users with the freedom to move around without being restricted by wires. The long-lasting battery ensures extended performance, allowing users to complete grooming sessions or cleaning tasks without frequent interruptions for recharging.

Another standout characteristic of these devices is their versatility. The SC464SBC and SC464 come with multiple attachments suited for various applications, ranging from personal grooming to surface cleaning. This adaptability makes them ideal for individuals looking to streamline their grooming routines or simplify household chores, as they can achieve multiple tasks with a single device.

The designs of the SC464SBC and SC464 also reflect Philips' commitment to aesthetics and practicality. Sleek, modern appearances are complemented by intuitive controls, making them easy to operate. The materials used in their construction are durable and easy to clean, ensuring longevity and maintenance of hygiene standards over time.

Safety features are also a notable aspect of the SC464SBC and SC464 models. They include mechanisms that prevent overheating and ensure safe operation during extended use. Furthermore, Philips adheres to strict quality standards, providing users with peace of mind regarding the reliability and safety of their devices.

In summary, the Philips SC464SBC and SC464 stand out as exceptional personal grooming and cleaning devices. With advanced technology, cordless convenience, versatile functionality, and user-friendly designs, these models are well-suited to meet the demands of modern living while providing effective and stylish solutions for personal care and home maintenance.