Philips SC464SBC manual Su monitor de Bebé, Información importante, Instrucciones de seguridad

Page 18

18ESPAÑOL

Su monitor de Bebé

SBC SC464

Philips está dedicado a fabricar productos seguros para cuidado de bebés, que realmente necesitan los nuevos mamás y papás. Productos cuya confianza y calidad operativa proporcionan confianza. Usted puede confiar en este Monitor de Bebé de Philips que proporciona ayuda permanente asegurando que siempre puede oír claramente a su bebé, sin importar dónde se encuentra en la casa.

Philips Baby Care,Taking care together

Información importante

Sírvanse leer esta guía detenidamente antes de utilizar el Monitor de Bebé por primera vez, y guardarla para su referencia en el futuro. Este Monitor de Bebé es pensado como una ayuda. No es un substituto para la supervisión adulta responsable y adecuada, y no debe ser utilizado como tal.

Siempre mantener la Unidad de Bebé y el cable del adaptador fuera del alcance de bebé, por lo menos a una distancia de 1 metro.

¡Nunca colocar la Unidad de Bebé dentro de la cuna o corralito!

Nunca cubrir el Monitor de Bebé (con una toalla, manta, etcétera).

Limpiar el Monitor de Bebé con un paño húmedo.

Nunca utilizar el Monitor de Bebé cerca de agua.

El equipo de radio para aplicaciones de inalámbricas no está protegido contra las interferencias causadas por otros servicios de radio.

Instrucciones de seguridad

Compruebe que el voltaje indicado en la placa de los adaptadores es el adecuado para la red eléctrica local antes de conectar el aparato a la toma de corriente.

No utilice el aparato en lugares húmedos o cerca del agua.

No exponga el aparato a temperaturas extremas (por ejemplo, los rayos directos del sol).

Para prevenir las sacudidas eléctricas, no abra los armarios de la unidad del bebé, la unidad de los padres ni el cargador.

Evite el contacto metálico (por ejemplo clips metálicos, llaves) entre los contactos de las pilas y los contactos en la base de carga.

Si la pila se cambia por un tipo incorrecto, existe el riesgo de explosión. No utilice nunca pilas no recargables.

Información medioambiental

No se utilizó material de empaquetamiento innecesario. Hemos procurado que el material de empaquetamiento pueda separarse fácilmente en dos tipos: cartón (caja), y polietileno (bolsas, espuma protectora).

Sírvase observar las normas locales relacionadas con la eliminación de desechos de materiales de empaquetamiento, pilas agotadas y equipo viejo.

Image 18
Contents Español EnglishFrançais DeutschSBC SC464/00/05/84 Baby Unit Parent UnitImportant information Safety precautionsYour baby monitor Environmental informationContents Functional overviewGetting your baby monitor ready Using your baby monitorBattery compartment cover System check alarm switch Listening to your babyFeatures explanation Operating the Parent Unit cordlessly Using batteriesOperating the Baby Unit cordlessly BatteriesProblem solving Problem Possible cause SolutionTechnical specifications Need Help?Votre babyphone Information importanteConsignes de sécurité Unité bébé SommaireVue d’ensemble du fonctionnement Unité parentsPour écouter bébé Comment préparer votre babyphoneComment utiliser votre babyphone 13 Témoin d’allumageComment éviter les interférences Comment activer l’alarme de vérification systèmeExplication des fonctions Comment surveiller bébé en silenceFaire fonctionner le babyphone sans fil Portée jusqu’à 200 m en plein airComment utiliser les piles Faire fonctionner l’unité parents sans filRésolution des problèmes Problème Cause possible SolutionCaractéristiques techniques Besoin daide ?Instrucciones de seguridad Su monitor de BebéInformación importante Información medioambientalUnidad de Bebé ContenidoVisión general del funcionamiento Unidad de PadresPreparar el Monitor de Bebé para el uso Usar su Monitor de BebéEscuchar los sonidos de su bebé Evitar interferencia Conectar la alarma de verificación del sistemaExplicación de dispositivos Monitoreo silencioso del bebéHacer funcionar la unidad de Padres sin cordón Usar pilasHacer funcionar la unidad de Bebé sin cordón Desechar las pilasResolver problemas Problema Causa posible SoluciónEspecificaciones técnicas ¿Necesita ayuda?Ihr Babyphon Wichtige InformationenSicherheitsvorkehrungen Erläuterung der Funktionen UmweltinformationenInhalt ABaby-EinheitGebrauch Ihres Babyphons Überwachung Ihres BabysVermeiden von Störungen Einschalten des SystemkontrollalarmsErklärung der Funktionen Geräuschlose BabyüberwachungBatteriebetrieb des Babygeräts Reichweite im FreienVerwendung von Batterien Batteriebetrieb des ElterngerätsProblem Mögliche Ursache Lösung FehlerbehebungTechnische Spezifikationen Benötigen Sie Hilfe?Uw babyfoon Belangrijke informatieVeiligheidsinstructies Overzicht van de functies Met het oog op het milieuInhoud ABabytoestelHoe de babyfoon te gebruiken Regelaar volume aan/uit schakelaarUw babyfoon in gebruik nemen Naar uw baby luisterenStoring voorkomen Alarmzoemer inschakelenOverige functies Naar uw baby luisteren zonder zelf gehoord te wordenDraadloos gebruik van het babytoestel Bereik 200 m in de open luchtBatterijen gebruiken Draadloos gebruik van het oudertoestelStoringen opsporen en verhelpen Storing Mogelijke oorzaak OplossingTechnische gegevens Hulp nodig?Il vostro sistema di monitoraggio bambino Informazioni importantiPrecauzioni per la sicurezza Panoramica funzionale Informazione ecologicaSommario AUnità BabyPresa alimentazione AC Indicatore luminoso accensione Uso del sistema di monitoraggio bambinoAscolto della voce del bambino Per sorvegliare il bambino in silenzio Spiegazione delle caratteristiche operativeCome evitare le interferenze Controllo del collegamento tra unitàUso dell’unità Bambino con le batterie Portata operativa fino a 200 m all’apertoImpiego delle batterie Smaltimento delle batterieRisoluzione dei problemi Problema Causa probabile RimedioProblemi? Specifiche tecnicheMonitor para bébés Informações importantesPrecauções de segurança Descrição geral de funções Informação relativa ao ambienteConteúdo Unidade do bebéColocar o monitor do bébé em funcionamento Utilizar o monitor do bébéOuvir os sons do bébé Evitar as interferências Ligar o alarme de verificação do sistemaDescrição das funcionalidades Monitorizar o bébé em silêncioUtilizar a unidade do bébé sem fios Alcance de 200 m sem obstáculosUtilizar pilhas Substituir a bateria da unidade dos paisResolução de problemas Problema Causa possível SoluçãoEspecificações técnicas Precisa de ajuda?Baby monitor E5310 D 12 P Baby monitor E5514 D On/off 15 L 18 D 56 E 200 m 58 E E59 Säkerhetsföreskrifter Din babymonitorViktig information MiljöinformationABabyenhet InnehållÖversikt över funktionerna BFöräldraenhetAtt iordningställa din babymonitor Användning av babymonitornLyssna på din baby Förklaring av funktionerna Sladdlös användning av föräldraenheten Användning av batterierSladdlös användning av babyenheten Kasta batteriernaProblemlösning Problem Möjlig orsak LösningTekniska specifikationer Om du behöver hjälp?Sikkerhedsforanstaltninger Din babyfonVigtig information MiljøinformationABaby-Unit IndholdsfortegnelseFunktionsoversigt BForældre-unitKlargøring til brug Sådan bruges babyfonenRegistrering af barnets lyde Forklaring af babyfonens funktioner Trådløs betjening af Forældre-unitten Udskift batterierneTrådløs betjening af Baby-unitten Bortskaffelse af batterierProblemløsning Problem Mulig årsag LøsningTekniske specifikationer Har du brug for hjælp?Sikkerhetsforanstaltninger Din barnevaktViktig informasjon MiljøinformasjonInnhold Oversikt over funksjonerBForeldre-enhet Lytte til babyen Barnevakten gjøres klarBruk av barnevakten Batterieliminator-inngang BatterilokkForklaring av funksjoner Snorløs bruk av foreldre-enheten Bruk av batterierSnorløs bruk av baby-enheten Kasting av batterierLøse problemer Problem Mulig årsak LøsningDriftsområde Tekniske spesifikasjonerTrenger du hjelp? OverføringsfrekvenserTurvatoimet ItkuhälyttimesiTärkeitä tietoja Ympäristöä koskevia tietojaALapsen yksikkö SisältöToimintoja koskeva katsaus BVanhempien yksikköLapsen yksikön käyttöönotto Lapsen yksikön käyttöLapsen äänien kuunteleminen Muut ominaisuudet Vanhempien yksikön käyttö ilman johtoa Paristojen ja akun käyttöLapsen yksikön käyttö ilman johtoa Paristojen hävittäminenOngelmatilanteet Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuTekniset tiedot Tarvitsetko apua?Serial nr

SC464, SC464SBC specifications

The Philips SC464SBC and SC464 are innovative products in the realm of personal grooming and home care solutions. These two models, widely recognized for their performance and user-centric features, cater to individuals seeking reliable and efficient devices that enhance daily routines.

One of the standout features of the SC464SBC and SC464 is their cutting-edge technology designed for optimal performance. Both devices incorporate advanced motor technology that ensures powerful suction and effective results, whether in a grooming application or home maintenance tasks. This technology is complemented by ergonomic designs that allow for easy handling and maneuverability, making them user-friendly for all age groups.

Philips has prioritized convenience with these two models by integrating cordless functionality. The SC464SBC and SC464 offer hassle-free operation, providing users with the freedom to move around without being restricted by wires. The long-lasting battery ensures extended performance, allowing users to complete grooming sessions or cleaning tasks without frequent interruptions for recharging.

Another standout characteristic of these devices is their versatility. The SC464SBC and SC464 come with multiple attachments suited for various applications, ranging from personal grooming to surface cleaning. This adaptability makes them ideal for individuals looking to streamline their grooming routines or simplify household chores, as they can achieve multiple tasks with a single device.

The designs of the SC464SBC and SC464 also reflect Philips' commitment to aesthetics and practicality. Sleek, modern appearances are complemented by intuitive controls, making them easy to operate. The materials used in their construction are durable and easy to clean, ensuring longevity and maintenance of hygiene standards over time.

Safety features are also a notable aspect of the SC464SBC and SC464 models. They include mechanisms that prevent overheating and ensure safe operation during extended use. Furthermore, Philips adheres to strict quality standards, providing users with peace of mind regarding the reliability and safety of their devices.

In summary, the Philips SC464SBC and SC464 stand out as exceptional personal grooming and cleaning devices. With advanced technology, cordless convenience, versatile functionality, and user-friendly designs, these models are well-suited to meet the demands of modern living while providing effective and stylish solutions for personal care and home maintenance.