Star Micronics TSP2000 Series user manual Papier

Page 59

(4)Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade ausgerichtet ist, und schließen Sie die Druckerabdeckung vorsichtig.

Hinweis 1: Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade ausgerichtet ist. Wenn die Druckerabdeckung bei schief liegendem Papier geschlossen wird, wie unten gezeigt, kann ein Papierstau auftreten.

DEUTSCH

Papier

Hinweis 2: Sperren Sie die Druckerabdeckung durch Drücken auf die Mitte der Abdeckung (in der Abbildung unten durch einen Pfeil gekennzeichnet). Wenn ein anderer Teil der Abdeckung als die Mitte gedrückt wird, kann die Abdeckung nicht richtig geschlos- sen werden. Dadurch kann u.U. der Druck unmöglich werden.

– 55 –

Image 59
Contents TSP2000 Series EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May Table of Contents Appendix D Serial Interface Parts Identification and Nomenclature Choosing a place for the printer Consumable Parts and AC Adapter Interface Cable Ferrite Core Installation Connecting Cables and AC AdapterConnecting the Interface Cable Connecting to a Peripheral Unit Cm maximum Fastener Pull and cut Connecting the Optional AC Adapter Turning Power On Control Panel Paper Feed SwitchPower LED green LED Error LED red LEDLoading New Roll Paper Loading PaperPaper Removing Remaining Paper Near-end Sensor Diameter of remaining paper a Screw position Removing Paper Jam Preventing and Clearing Paper JamsPreventing Paper Jams Releasing a Locked Cutter Moving blade Check window Hexadecimal Dump Test Print MethodProducing a Test Print Cleaning the Paper Holder Periodical CleaningCleaning the Thermal Head Table DES Matieres Identification des pièces et nomenclature Emplacement de l’imprimante Consommables et adaptateur secteur Câbles de connexion et adaptateur secteur Câble d’interface Installation du tore de ferriteConnexion du câble d’interface Raccordement d’un appareil périphérique Cm maximum Attache Connexion de l’adaptateur secteur optionnel Mise sous tension de l’imprimante Touche d’avance de papier Paper Feed Panneau des commandesDEL d’alimentation Power DEL verte DEL d’erreur Error DEL rougeChargement d’un rouleau de papier neuf Chargement du papierPapier Retrait du papier Capteur de fin de rouleau Diamètre du papier restant a Position de la vis Correction de bourrages de papier Prévention des bourrages de papierLibération d’une unité de découpage bloquée Unité de découpage automatique Couvercle avant Vidage hexadécimal Test d’impressionExécution d’un test d’impression Nettoyage du support de papier NettoyageNettoyage de la tête d’impression Français Inhaltsverzeichnis Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Verbrauchsteile und Netzteil Schnittstellenkabel Anbringen des Ferritkerns Anschlußkabel und NetzteilAnschließen des Schnittstellenkabels Anschluß an ein Peripheriegerät Maximum 5 cm Kabelbinder Ziehen und Abschneiden Anschließen des optionalen Netzteils Einschalten Papiereinzugknopf Paper Feed Netz-LED Power grüne LEDFehler-LED Error rote LED BedienfeldEinlegen einer neuen Papierrolle Einlegen von PapierPapier Entfernen des restlichen Papiers Papiervorrat-Sensor Vorsichtsmaßregeln Beheben von Papierstau Verhindern und Beheben von PapierstauVerhindern von Papierstau Achtung Freigeben eines gesperrten SchneidmessersAutomatisches Schneidmesser Frontabdeckung Sedezimaler Datenausdruck Testdruck-VerfahrenErstellen eines Testdrucks Reinigen des Papierhalters Regelmäßige ReinigungReinigen des Thermalkopfes Deutsch Indice Identificazione delle parti e nomenclatura Scelta di un luogo per la stampante Parti soggette a consumo e trasformatore CA Cavi di collegamento e trasformatore CA Cavo interfaccia Installazione dell’anello di ferriteCollegamento del cavo interfaccia Collegamento ad un’unità periferica Cm massimo Fascetta di fissaggio Collegamento del trasformatore CA opzionale Accensione Interruttore Paper Feed Spia Power LED verdeSpia Error LED rosso Pannello di controlloCaricamento di un nuovo rotolo di carta Caricamento della cartaCarta Rimozione della carta rimanente Sensore di rilevamento fine carta Attenzione Eliminazione degli inceppamenti della carta Prevenzione degli inceppamenti della cartaCautela Rilascio della taglierina bloccataTaglierina automatica Coperchio anteriore Scaricamento esadecimali Metodo per la stampa di provaProduzione di uno stampato di prova Pulizia del comparto carta Pulizia periodicaPulizia della testina termica Italiano General Specifications Appendix a SpecificationsInterface Print SpecificationsAuto Cutter Specifications Power SupplyReliability Environmental RequirementsAppendix B Dip Switch Setting DIP-SW Serial Interface TypeParallel Interface Type Appendix C Parallel Interface Table of Connection Signals for Each ModeDuring Reverse mode IN/OUT Function for Compatibility ModeAppendix D Serial Interface RS-232C ConnectorCable Connections Electrical CharacteristicsAppendix E Periheral Unit Drive Circuit Peripheral Drive ConnectorOverseas Subsidiary Companies Star Micronics AMERICA, INC