Star Micronics SP317 user manual Caricamento Della Cartuccia DEL Nastro

Page 40

1. CARICAMENTO DELLA CARTUCCIA DEL NASTRO

1-1. SP317

ITALIANO

Fig. 1-1 Rimozione del coperchio anteriore

(SP317)

1Regolare l’interruttore di alimenta-

zione della stampante sulla posizio- ne di spegnimento.

2Per rimuovere il coperchio anterio- re sollevarlo di circa 3 cm e tirarlo in avanti.

NOTA: Non toccare la testina di stampa subito dopo la stampa perché può essere

molto calda.

3Per eliminare allentamenti del na- stro girare la manopola di avanza- mento del nastro sulla cartuccia del nastro in direzione della freccia.

4Allineare la guida della cartuccia del nastro con la parte incassata del telaio. Inserire la cartuccia del na- stro da quella posizione fino a quan- do si sente uno scatto. Inserire il nastro inchiostro tra la testina di stampa e il separatore nastro. Assi-

curarsi che il nastro inchiostro non sporga oltre il separatore nastro.

5Per eliminare allentamenti nel na- stro girare la manopola di avanza- mento del nastro sulla cartuccia del

nastro in direzione della freccia.

6Per installare il coperchio anteriore eseguire all’inverso il procedimen- to usato per la rimozione.

Fig. 1-2 Caricamento della cartuccia del

nastro (SP317)

– 38 –

Image 40
Contents SP317/347F EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May Table of Contents Turn the power switch on the printer to the off position Loading the Ribbon CartridgeTo the off position To remove the front cover lift it upApprox cm. and pull it forward Immediately after printingTion until you hear a locking sound Insert the ink ribbon betweenProtruding beyond the ribbon sepa RatorLoading the Paper Removing the rear cover SP317Setting of the paper guide SP317 Removing the rear cover SP347 Position of the adjust lever SP347 10 Loading the paper SP347 Removing the Roll Paper LED flashes Validation printing mode is set Control PanelPage Table DES Matières Installation D’UNE Cartouche DE Ruban Dépose du cache avant SP347 OK NON Chargement DU Papier Montage des attaches pour Rouleau de papier SP317Avancer le papier Positionnement des guides de Papier SP317Vez-le d’environ 3 cm, puis tirez-le vers l’avant PoucesPositionnement du levier d’ajus 10 Chargement du papier SP347 Enlèvement d’un rouleau de papier Panneau DE Commande Touche en ligne on LinePage Inhaltsverzeichnis Einlegen DER Farbbandkassette Abb -3 Abnehmen der Frontabdeckung SP347 Ten. Die Farbbandkassette aus die Ser Position bis zum hörbaren EinRasten Eindrücken. Das Farbband Zwischen dem Druckkopf und demEinlegen DES Papiers Den Netzschalter des Druckers in Aus-Stellung stellenEinzuziehen Diese ca cm anheben und nach vorne ziehen Stellen Sie Die linke und rechte Mm großen Abstand zwischenDer Papierführung und der Kante Des Papiers und befestigen Sie denDeutsch Automatische Abschneideinheit Unteres Papier Bedienfeld Taste on LinePage Indice Caricamento Della Cartuccia DEL Nastro Rimozione del coperchio anteriore SP347 Okno Caricamento Della Carta Regolazione delle guide della Carta SP317 Rimozione del coperchio poste Riore SP347 Posizione della leva di 10 Caricamento della carta SP347 Rimozione della carta in rotolo Pannello DI Controllo Interruttore on LinePage Appendix RS-232CMA current loop option RS-422A optionInterface Connections Serial Intefface Connectors and Signals Parallel Interface This connector mates with an Amphenol 57-30360 connectorDrive output 24V, max .0 a Dot Alignment Adjust Mode Select the printing status one line down when pressed onceAppendix General Specifications CharactersAppendix Tion 169 W × 330 D × 170 H m Approx .3 kg169 W × 330 D × 176 H mm Approx 4.6 kg Memo Overseas Subsidiary Companies Star Micronics AMERICA, INC