Peavey PV 1200 manual Conector DE Alimentacion IEC, Installation UND Anschluss

Page 19

einfach abisoliert werden können. Für Dauerbetrieb mit hohen Ausgangsleistungen wird die Verwendung der Klemmschrauben empfohlen, wobei jedoch unbedingt auf den phasenrichtigen Anschluß geachtet werden muß.

Unabhängig von der Art des Anschlusses sollte die parallele Lautsprecherlast für jede Anwendung immer auf 2 Ohm pro Kanal oder 4 Ohm im Überbrückungsmodus begrenzt sein. Betrieb bei Lasten von 4 Ohm pro Kanal oder 8 Ohm im Überbrückungsmodus ist bei Dauerbetrieb vorzuziehen, weil der Verstärker bei dieser Belastung viel kühler arbeitet. Der Betrieb von mehr als 4 Ohm pro Kanal und sogar Leerlaufbedingungen können immer als sicher angesehen werden. Ein Dauerbetrieb bei Lasten unter 2 Ohm kann jedoch zu einem vorübergehenden Ausschalten des Verstärkers aufgrund der Temperatursicherung und/oder der internen Fehlerschaltkreise des Verstärkers führen.

CONECTOR DE ALIMENTACION IEC (10)

El amplificador PV 1200 está dotado de un conector IEC universal. In este conector debe insertarse siempre un cordón de alimentación de tres conductores calibre AWG No 14 de servicio pesado con un enchufe convencional para CA con terminal de conexión a tierra.

Esta cordón se debe conectar a un circuito independiente de la red de suministro capaz de soportar continuamente por lo menos 15 o más. Esto resulta particularmente crítico para las aplicaciones de alta potencia sostenida. Si el recetáculo usado no tiene terminal de conexión a tierra, debe utilizarse un adaptador apropiado para eliminación del circuito de tierra y el tercer conductor debe conectarse adecuadamente a tierra. Nunca corte el terminal de conexión a tierra del cordón de tres conductores de tamaño AWG N0 14. Los conductoresd más delgados limitan seriamente la capacidad de potencia del amplificador. Emplee siempre electricistas calificados para instalar instalar todos los equipos eléctricos necesarios. Para evitar los riesgos de descarga eléctrica o incendio, asegúrese siempre de que amplificador esté correctamente conectado a tierra.

INSTALLATION UND ANSCHLUSS

Die Endverstärker der PV-Serie sind für Haltbarkeit bei kommerziellen Anwendungen ausgelegt und bietet die Qualität und Leistung, die im Studio- und Heim-Einsatz gefordert wird. Diese Geräte sind für Montage in einem Standard-Rack vorgesehen und werden von einem automatischen internen Gebläse mit zwei Drehzahlen gekühlt. Alle Ein- und Ausgangsanschlüsse befinden sich an der Rückplatte. Die Pegelregler und Wahlschalter sind ebenfalls an der Rückplatte zu finden. Auf der Frontplatte sind LED-Anzeigen für Betrieb und DDT sowie der Netzschalter und der (bzw. die) zurückstellbare(n) Unterbrecher angebracht.

INDUSTRIELLE UND KOMMERZIELLE INSTALLATION

Für kommerzielle und andere Einsätze, bei denen ein Betrieb mit hoher Leistung über lange Zeit erforderlich ist, sollten die Verstärker in einem 19-Zoll-Standardrack montiert werden. Es ist nicht erforderlich, daß zwischen den Verstärkern im Turm jeweils eine Rackeinheit frei bleibt, da das Gebläse Luft von der Rückseite ansaugt und die warme Luft nach vorne herausbläst. Für jeden Verstärker im Rack muß für eine ausreichende Zufuhr von KÜHLER Luft gesorgt werden, die nicht bereits durch andere Geräte erwärmt wurde. Die Verstärker starten mit der niedrigen Gebläsedrehzahl und behalten diese niedrige Drehzahl normalerweise bei, wenn kein langanhaltender Betrieb mit hoher Ausgangsleistung erfolgt. Wenn sich die Kühlkörper des Verstärkers erwärmen, schaltet der automatische Temperaturschaltkreis auf hohe Drehzahl. Je nach Signalbedingungen und Verstärkerlast ist es möglich, daß das Gebläse weiter mit hoher Drehzahl läuft oder zwischen hoher und niedriger Drehzahl wechselt. Dieser Zustand ist normal. Wenn keine ausreichende Kühlung möglich ist, weil die Luft zu warm oder die Raumtemperatur zu hoch ist, die Eingangs-Ausgangsanschlüsse blockiert sind, der Verstärker stark überlastet wird oder ein Kurzschluß auftritt, kann der Thermalschutz das Gerät vorübergehend abschalten. Dies wird dadurch angezeigt, daß die Betrieb-LED an der Frontplatte erlischt. Der Betrieb sollte sich je nach der verfügbaren Kühlluft relativ schnell wieder normalisieren, und dann leuchtet die Betrieb-LED wieder auf. Es sollte auf jeden Fall eine Gegenmaßnahme getroffen werden, um die Ursache der thermischen Abschaltung zu ermitteln. Wenn der Verstärker nicht stark überlastet ist oder kurzgeschlossen wurde und die Zu- und Abführung der Luft in und aus dem Verstärker normal ist, sollten Maßnahmen getroffen werden, um die Umgebung aller Verstärker kühler zu machen. Elektronische Geräte haben generell eine längere Lebensdauer, wenn sie kühler betrieben werden.

19

Image 19
Contents 1 2 0 Page DDT Active Leds Power LEDPower Switch G L I S HHIGH-Z Input Jacks DDT SwitchMode Switch Input SensitivityBridge Mode Installation and ConnectionIndustrial and Commercial Installations Studio and Home InstallationDDT Specifications Stereo Mode Funciones DEL Tablero Frontal P a Ñ O LTablero Trasero Input Sensitivity Sensibilidad de entrada DDT Switch Interruptor de DDTMode Switch Interruptor de modo Funciones DEL Tablero TraseroInstalaciones Industriales Y Comerciales Speaker Outputs Salidas para altavocesConnecteur Secteur Instalación Y ConexiónModo DE Puente Instalación EN Hogares Y EN EstudiosDDT Caracteristiques DU Panneau Avant A N Ç a I SPanneau Arrière Input Sensitivity Sensibilité d’entrée DDT Switch Commutateur DDTMode Switch Commutateur de mode Caracteristiques DU Panneau ArrièreConnecteur Secteur CIE Installation ET ConnexionInstallation Commerciale ET Industrielle Speaker Outputs Sorties haut-parleursMode Couplé Bridge Installation PERSONNELLE/STUDIOCompression DDT Beschreibung DER Frontplatte U T S C HRückpla TTE HIGH-Z Input Jacks Hochohmige Eingangsbuchsen DDT Switch DDT SchalterMode Switch Modusschalter Input Sensitivity EingangsefindlichkeitIndustrielle UND Kommerzielle Installation Installation UND AnschlussConector DE Alimentacion IEC Überbrückungsmodus Installation IM Studio UND ZU HausePage Peavey ONE-YEAR Limited WARRANTY/REMEDY Important Safety Instructions Features and specifications subject to change without notice