Roland SP-300 manual Trabajar con el equipo, Cuando sólo se imprime

Page 54

3-2 Trabajar con el equipo

Aviso

Nunca abra la cubierta frontal. Si abre la cubierta frontal durante la impresión o el corte, puede provocar una parada de emergencia. Esto significa que la impresión o el corte no se realizarán correctamente aunque se haya reanudado la operación, debido a la falta de tinta o a la desalineación de la imagen.

Los cabezales de impresión podrían quedar destapados (es decir, el carro de impresión podría quedar encima de la placa). Si los cabezales de impresión se dejan destapados durante un período de tiempo prolongado, es posible que éstos queden obstruidos de manera permanente.

Si el carro de impresión se detiene encima de la placa, pulse la tecla [POWER] para reiniciar el equipo. El carro de impresión se desplaza y se tapan los cabezales de impresión.

Si el carro de impresión no se desplaza incluso al reiniciar el equipo utilizando la tecla [POWER], consulte la sección “7-1 Qué hacer si...” y consulte “ Qué hacer si el carro de impresión no se desplaza.”

Durante la impresión, nunca toque la parte del material que se haya descargado. Si lo hiciera podría dificultar el avance del material, o causar que éste toque los cabezales y provocar un atasco del papel o daños en los cabezales.

Al enviar los datos se inicia la impresión o el corte.

Puede realizar una gran variedad de operaciones según los ajustes aplicados a los datos enviados.

Al enviar datos sólo para la impresión o el corte desde el ordenador, sólo se realiza la impresión o el corte correspondiente.

Cuando se envían datos para imprimir y para cortar, una vez terminada la impresión, el corte empieza automáticamente (Impresión y corte).

También es posible realizar operaciones como extraer el material después de la impresión, realizar laminaciones u operaciones similares, volver a cargar el material y cortarlo.

Para más información acerca de cómo definir los ajustes, consulte la documentación del software utilizado.

Idea

Si no aparece el menú principal, la impresión no empezará aunque se hayan enviado los datos desde el ordenador. Si aparece otra pantalla de menú, pulse la tecla del menú correspondiente para volver al menú principal.

Los puntos importantes a tener en cuenta cuando sólo se imprime, cuando sólo se corta, y cuando se imprime y se corta son diferentes.

Cuando sólo se imprime

Para imprimir, los calentadores deben alcanzar la temperatura predefinida. Si los calentadores no han alcanzado la temperatura predefinida al iniciar la impresión, el indicador [HEATER CONFIG] parpadea y se visualiza la pantalla mostrada en la figura.

NOW HEATING...

Cuando los calentadores alcanzan la temperatura predefinida, el indicador [HEATER CONFIG] deja de parpadear, permanece iluminado y la impresión empieza automáticamente.

52 3. Trabajar con el equipo

Image 54
Contents Manual DEL Usuario Atención Primeros pasos ContenidoPour utiliser en toute sécurité Funcionamiento básicoAcerca de los menús Una amplia variedad de operacionesMantenimiento ContenidoQué hacer si 101 Apéndice 107Características del SP-300 Para una utilización segura Acerca de los avisos Atención y PrecauciónAcerca de los símbolos Para una utilización segura Dichas acciones pueden ser perjudiciales para la saludInstale el equipo en una superficie plana y estable Estos materiales podrían provocar incendiosSi lo hiciera podría lesionarse Podría provocarle quemaduras El rollo de material debe colocarse en la posición adecuadaNo toque la punta de la cuchilla con los dedos El carro de impresión puede moverse y provocar lesionesAcerca de las etiquetas pegadas al equipo Avis sur les avertissements Propos des symbolesPour utiliser en toute sécurité Ne pas démonter, réparer ni modifierPour utiliser en toute sécurité ’assurer que le lieu de travail est bien aéréCela est dangereux pour la santé Une décharge électrique ou une électrocution Installer sur une surface stable et de niveauNe pas débrancher le fil avec des mains mouillées De telles infiltra- tions peuvent provoquer un incendieLe rouleur peut tomber et causer des blessures La plaque étant très chaude, il est possible de se brûlerLe chariot d’impression peut bouger et causer des blessures Propos des étiquettes collées sur l’appareil AvantPrimeros pasos Comprobar los accesorios Cable de Brazo derecho Alimentación SoportesEjes Vista lateral Nombres y funcionesVista frontal Elementos dentro de la cubierta frontalPanel de operaciones PantallaAviso 3MontajeeinstalaciónEntorno de instalación Instale el equipo en una superficie plana y establePaso 1 Montar el soporte IdeaMontaje e instalación Instale el equipo Parte posterior, y coloque el equipo en el soporteCuatro posiciones a izquierda y derecha Tornillos grandes Brazo Paso 2 Instalar los elementos incluidosTornillos del tope Apriete el tornillo ligeramente Eje TopeParte inferior del equipo Quede delante de la parte posterior del equipoInstalar la botella de drenaje Eje TopePaso 3 Retirar los materiales protectores Parte frontalParte posterior Paso 4 Conectar el cable de alimentación Lado derecho del equipoDerive el equipo a masa con el cable de masa La parte inferior del equipo Paso 5Ajustar los conmutadores de voltaje¿Cómo ajustar los conmutadores de voltaje? 115V 230VPal en la parte posterior del equipo MantengaPOWER. pulsada la tecla Menu y pulseActive el conmutador de alimentación princi Utilice la tecla para seleccionar EnglishEquipo visto desde el lado izquierdo Paso 7Llenar la tintaConfirmar las posiciones de inserción de los cartuchos Negra Cián MagentaLlenado de la tinta Pulse la tecla MENU, y pulse la tecla para Seleccionar ENV. MatchPaso 9Instalar la cuchilla Paso 10Conectar al ordenador Conector USB Cable USB Ordenador Puerto USBFuncionamiento básico El indicador Power se iluminará Activar y desactivar el equipoActivar el equipo Activar y desactivar el equipo El indicador Power se apagaráDesactivar el equipo al final del día Palanca de carga de hojasOperaciones desde el menú Visualizar los menúsOperaciones básicas del menú Cómo visualizar la pantallaOperaciones básicas del menú Coloque el rollo de material en el eje 3CargarmaterialesCargar material en rollo Pase el extremo del material entre los rodillosFijarlo en su posición Cargar materialesVista posterior Derecho del equipoCierre la cubierta frontal 500 mmRight Vista posterior Cargar material en hojasVista frontal Alinee aquí Material en hojasAbrazaderas del material cortas Tipos de abrazaderas del materialColocar las abrazaderas del material Abrazaderas del material largasRetirar las abrazaderas del material Utilizar las abrazaderas del material largasAjustar las abrazaderas del material Abrazadera del materialAlinee los orificios con el borde del material Material Funcionamiento del calentador Sin ningún material cargado46 2. Funcionamiento básico Trabajar con el equipo Definir el ajuste de temperatura de los calentadores 550 mm Menú principalComprobar el estado de los cabezales de impresión Círculo Pulse la tecla CUT ConfigComprobar los ajustes de las condiciones de corte 50 gfPuntos que se deben comprobar antes de realizar la impresión Trabajar con el equipo Cuando sólo se imprimeTrabajar con el equipo Cuando sólo se cortaCuando se imprime y se corta Ajustar la extensión de la cuchillaSeparar el material Cuando utilice las abrazaderas del material largasVuelva a pulsar la tecla Pause Detener o pausar las operacionesMantenga pulsada la tecla Pause durante un segundo o más El indicador Pause se iluminará56 3. Trabajar con el equipo Una amplia variedad de operaciones Ajustar la posición de inicio de la impresión Para cancelar el ajuste Ajustar la posición de inicioAjustar la posición de inicio de la impresión Pulse la tecla Enter Se imprimirá un patrón de prueba 2CorregirlaimpresiónCorrección del avance Patrón de pruebaIncremente el valor Para seleccionar Setting Pulse la teclaCorregir la impresión 00 % 0.00%Corrección bidireccional Repita los pasos del 6 al 8 para introducir los Pulse la tecla para seleccionar SettingValores de ajuste del Setting No al SET Ting noEl valor de ajuste, para introducir los valores Guardar y cargar un valor de corrección bidireccionalSiga los pasos de la sección anterior, Definir De ajustes Pulse la teclaDespegue el rectángulo 2 indicado con Ajustar la extensión de la cuchillaDespegue el círculo 1 indicado con Compruebe la forma del rectángulo4Corregirlaimpresiónyelcorte Ajustar automáticamenteAjustar manualmente Corregir la impresión y el cortePatrón de prueba Marca de corte Volver a cargar el material y realizar el corteImprimir con marcas de corte ParteAlinear automáticamente Volver a cargar el material y realizar el corteAlinear manualmente Comprobar el nivel de tinta restante Una vez comprobado, pulse la tecla MenuPara volver al menú principal 7Sinoutilizaráelequipoduranteuntiempo Cuando el equipo no se ha utilizado duranteUn mes, se emite un sonido y el siguiente Mantenimiento Sustituir por cartuchos de tinta nuevos Sustituir los cartuchos de tintaCuidado y manejo de los cartuchos de tinta El equipo está activado El equipo está detenido o en pausaAgite suavemente el nuevo cartucho de tinta, e insértelo Si se agota la tinta durante la impresiónRetire el cartucho de tinta de su receptáculo Lentamente2Limpiarloscabezalesdeimpresión Limpiar los cabezales de impresiónSisiguenfaltandopuntosdespuésdelimpiarvariasveceselcabezal Seleccione CLEANING, y pulse la tecla Enter Limpiar utilizando el kit de limpiezaMuévalo al lado Limpiar los cabezales de impresión Limpie los cabezales y la zona circundante en El lado izquierdo del equipo. Utilice unLimpie la superficie de la estructura de acero Utilice un bastoncillo de limpieza para limpiar Limpie el brazoUtilice la tecla para extraer el brazo Las acumulaciones de polvo y suciedad delCierre la cubierta frontal y pulse la tecla Enter Pulse la tecla ENTER.GanchoAsegúrese de que aparezca la pantalla mostrada en la figura Secundaria3Otrastareasdelimpieza 4Sustituirlaspartesconsumibles Sustituir el brazoEnganchar el brazo Asegúrese de que se visualiza la pantalla mostrada en laColocar la cubierta derecha del equipo Cómo sustituir la cuchilla Instale la cuchilla de separación Cómo sustituir la cuchilla de separaciónAbra la cubierta frontal y retire la cuchilla de Ranura de orientaciónExtraiga la botella de drenaje y coloque el tapón inferior 5DesecharlatintavertidaAlimentación secundaria Botella de drenajeSeleccionar INK Control Al trasladar el equipoRetire todo el material cargado Coloque la botella de drenaje y pulse la tecla EnterDesactive el conmutador de alimentación principal Extraiga todos los cartuchos de tintaTodos los puertos de cartuchos de tinta Tinta vertidaAcerca de los menús Mantenga pulsada la tecla Menu y pulse la tecla Power Diagrama de flujo de los menúsPulse la tecla Power Al activar el equipoPulse la tecla Heater Config Menú de configuración del calentadorMantenga pulsada la tecla CLEANING, y pulse la tecla Power Menú de mantenimientoDiagrama de flujo de los menús Menú principal Pulse la tecla MenuDiagrama de flujo de los menús 96 6. Acerca de los menús 2Descripcionesdetalladasdelosmenús Menú principalSystem Report Menú de configuración del corte INK RemainingMenú de mantenimiento Menú de configuración del calentadorMenú idioma/unidad Temperatura real Temperatura predefinidaQué hacer si Qué hacer si El equipo no funcionaQué hacer si El corte está desalineado o desviadoEl material se ensucia cuando se imprime Carro de impresión Guías El material se atascaPosición de espera Módulo de taponesMensajes de acción inmediata Mensaje de error2Responderaunmensaje Ha intentado cargar material demasiado pequeñoSe ha producido un error en el motor Responder a un mensajeApéndice Especificaciones Materiales útiles Vista lateral del rollo de materialÁrea si se utilizan marcas de corte Área de impresión o de corteÁrea máxima Máx mm Área de impresión o de corte Máx .998 mm 10 mmÁrea de impresión o de corte Acerca de la duración de la cuchilla 112 8. ApéndicePage R2-030904