Roland SP-300 manual Detener o pausar las operaciones, Vuelva a pulsar la tecla Pause

Page 57

3-4 Detener o pausar las operaciones

Utilice la tecla [PAUSE] para detener o pausar la impresión o el corte.

Pulse la tecla [PAUSE] para interrumpir la impresión o el corte.

Se visualizará la pantalla que aparece en la figura.

TO CANCEL, HOLD

DOWN PAUSE KEY

El indicador [PAUSE] se iluminará.

Después de comprobar que se visualiza la pantalla, vuelva a pulsar la tecla [ENTER].

La forma en que se pulsa la tecla [PAUSE] determina si la impresión o el corte se detiene o se reanuda.

Detener la impresión o el corte

Mantenga pulsada la tecla [PAUSE] durante un segundo o más.

Se visualizará la pantalla que aparece en la figura y la impresión se detendrá.

CANCELING. . .

Se borrarán los datos restantes.

Reanudar la impresión o el corte

Vuelva a pulsar la tecla [PAUSE].

La impresión o el corte se reanudará.

El indicador [PAUSE] se apagará.

3. Trabajar con el equipo

55

Image 57
Contents Manual DEL Usuario Atención Pour utiliser en toute sécurité ContenidoPrimeros pasos Funcionamiento básicoMantenimiento Una amplia variedad de operacionesAcerca de los menús ContenidoApéndice 107 Qué hacer si 101Características del SP-300 Para una utilización segura Acerca de los avisos Atención y PrecauciónAcerca de los símbolos Dichas acciones pueden ser perjudiciales para la salud Para una utilización seguraInstale el equipo en una superficie plana y estable Estos materiales podrían provocar incendiosSi lo hiciera podría lesionarse No toque la punta de la cuchilla con los dedos El rollo de material debe colocarse en la posición adecuadaPodría provocarle quemaduras El carro de impresión puede moverse y provocar lesionesAcerca de las etiquetas pegadas al equipo Pour utiliser en toute sécurité Propos des symbolesAvis sur les avertissements Ne pas démonter, réparer ni modifierPour utiliser en toute sécurité ’assurer que le lieu de travail est bien aéréCela est dangereux pour la santé Ne pas débrancher le fil avec des mains mouillées Installer sur une surface stable et de niveauUne décharge électrique ou une électrocution De telles infiltra- tions peuvent provoquer un incendieLe rouleur peut tomber et causer des blessures La plaque étant très chaude, il est possible de se brûlerLe chariot d’impression peut bouger et causer des blessures Avant Propos des étiquettes collées sur l’appareilPrimeros pasos Comprobar los accesorios Cable de Brazo derecho Alimentación SoportesEjes Vista frontal Nombres y funcionesVista lateral Elementos dentro de la cubierta frontalPantalla Panel de operacionesEntorno de instalación 3MontajeeinstalaciónAviso Instale el equipo en una superficie plana y establePaso 1 Montar el soporte IdeaMontaje e instalación Instale el equipo Parte posterior, y coloque el equipo en el soporteCuatro posiciones a izquierda y derecha Tornillos grandes Tornillos del tope Paso 2 Instalar los elementos incluidosBrazo Apriete el tornillo ligeramente Eje TopeInstalar la botella de drenaje Quede delante de la parte posterior del equipoParte inferior del equipo Eje TopePaso 3 Retirar los materiales protectores Parte frontalParte posterior Paso 4 Conectar el cable de alimentación Lado derecho del equipoDerive el equipo a masa con el cable de masa ¿Cómo ajustar los conmutadores de voltaje? Paso 5Ajustar los conmutadores de voltajeLa parte inferior del equipo 115V 230VActive el conmutador de alimentación princi MantengaPOWER. pulsada la tecla Menu y pulsePal en la parte posterior del equipo Utilice la tecla para seleccionar EnglishConfirmar las posiciones de inserción de los cartuchos Paso 7Llenar la tintaEquipo visto desde el lado izquierdo Negra Cián MagentaLlenado de la tinta Seleccionar ENV. Match Pulse la tecla MENU, y pulse la tecla paraPaso 9Instalar la cuchilla Conector USB Cable USB Ordenador Puerto USB Paso 10Conectar al ordenadorFuncionamiento básico El indicador Power se iluminará Activar y desactivar el equipoActivar el equipo Desactivar el equipo al final del día El indicador Power se apagaráActivar y desactivar el equipo Palanca de carga de hojasVisualizar los menús Operaciones desde el menúOperaciones básicas del menú Cómo visualizar la pantallaOperaciones básicas del menú Cargar material en rollo 3CargarmaterialesColoque el rollo de material en el eje Pase el extremo del material entre los rodillosVista posterior Cargar materialesFijarlo en su posición Derecho del equipoCierre la cubierta frontal 500 mmRight Vista frontal Cargar material en hojasVista posterior Alinee aquí Material en hojasColocar las abrazaderas del material Tipos de abrazaderas del materialAbrazaderas del material cortas Abrazaderas del material largasUtilizar las abrazaderas del material largas Retirar las abrazaderas del materialAjustar las abrazaderas del material Abrazadera del materialAlinee los orificios con el borde del material Material Sin ningún material cargado Funcionamiento del calentador46 2. Funcionamiento básico Trabajar con el equipo 550 mm Menú principal Definir el ajuste de temperatura de los calentadoresComprobar el estado de los cabezales de impresión Comprobar los ajustes de las condiciones de corte Pulse la tecla CUT ConfigCírculo 50 gfPuntos que se deben comprobar antes de realizar la impresión Cuando sólo se imprime Trabajar con el equipoCuando se imprime y se corta Cuando sólo se cortaTrabajar con el equipo Ajustar la extensión de la cuchillaCuando utilice las abrazaderas del material largas Separar el materialMantenga pulsada la tecla Pause durante un segundo o más Detener o pausar las operacionesVuelva a pulsar la tecla Pause El indicador Pause se iluminará56 3. Trabajar con el equipo Una amplia variedad de operaciones Ajustar la posición de inicio de la impresión Para cancelar el ajuste Ajustar la posición de inicioAjustar la posición de inicio de la impresión Corrección del avance 2CorregirlaimpresiónPulse la tecla Enter Se imprimirá un patrón de prueba Patrón de pruebaCorregir la impresión Para seleccionar Setting Pulse la teclaIncremente el valor 00 % 0.00%Corrección bidireccional Valores de ajuste del Setting No al SET Pulse la tecla para seleccionar SettingRepita los pasos del 6 al 8 para introducir los Ting noSiga los pasos de la sección anterior, Definir Guardar y cargar un valor de corrección bidireccionalEl valor de ajuste, para introducir los valores De ajustes Pulse la teclaDespegue el círculo 1 indicado con Ajustar la extensión de la cuchillaDespegue el rectángulo 2 indicado con Compruebe la forma del rectánguloAjustar automáticamente 4CorregirlaimpresiónyelcorteAjustar manualmente Corregir la impresión y el cortePatrón de prueba Imprimir con marcas de corte Volver a cargar el material y realizar el corteMarca de corte ParteVolver a cargar el material y realizar el corte Alinear automáticamenteAlinear manualmente Comprobar el nivel de tinta restante Una vez comprobado, pulse la tecla MenuPara volver al menú principal 7Sinoutilizaráelequipoduranteuntiempo Cuando el equipo no se ha utilizado duranteUn mes, se emite un sonido y el siguiente Mantenimiento Cuidado y manejo de los cartuchos de tinta Sustituir los cartuchos de tintaSustituir por cartuchos de tinta nuevos El equipo está activado El equipo está detenido o en pausaRetire el cartucho de tinta de su receptáculo Si se agota la tinta durante la impresiónAgite suavemente el nuevo cartucho de tinta, e insértelo LentamenteLimpiar los cabezales de impresión 2LimpiarloscabezalesdeimpresiónSisiguenfaltandopuntosdespuésdelimpiarvariasveceselcabezal Seleccione CLEANING, y pulse la tecla Enter Limpiar utilizando el kit de limpiezaMuévalo al lado Limpiar los cabezales de impresión Limpie los cabezales y la zona circundante en El lado izquierdo del equipo. Utilice unLimpie la superficie de la estructura de acero Utilice la tecla para extraer el brazo Limpie el brazoUtilice un bastoncillo de limpieza para limpiar Las acumulaciones de polvo y suciedad delAsegúrese de que aparezca la pantalla mostrada en la figura Pulse la tecla ENTER.GanchoCierre la cubierta frontal y pulse la tecla Enter Secundaria3Otrastareasdelimpieza Sustituir el brazo 4SustituirlaspartesconsumiblesEnganchar el brazo Asegúrese de que se visualiza la pantalla mostrada en laColocar la cubierta derecha del equipo Cómo sustituir la cuchilla Abra la cubierta frontal y retire la cuchilla de Cómo sustituir la cuchilla de separaciónInstale la cuchilla de separación Ranura de orientaciónAlimentación secundaria 5DesecharlatintavertidaExtraiga la botella de drenaje y coloque el tapón inferior Botella de drenajeRetire todo el material cargado Al trasladar el equipoSeleccionar INK Control Coloque la botella de drenaje y pulse la tecla EnterTodos los puertos de cartuchos de tinta Extraiga todos los cartuchos de tintaDesactive el conmutador de alimentación principal Tinta vertidaAcerca de los menús Pulse la tecla Power Diagrama de flujo de los menúsMantenga pulsada la tecla Menu y pulse la tecla Power Al activar el equipoMantenga pulsada la tecla CLEANING, y pulse la tecla Power Menú de configuración del calentadorPulse la tecla Heater Config Menú de mantenimientoPulse la tecla Menu Diagrama de flujo de los menús Menú principalDiagrama de flujo de los menús 96 6. Acerca de los menús Menú principal 2DescripcionesdetalladasdelosmenúsSystem Report INK Remaining Menú de configuración del corteMenú idioma/unidad Menú de configuración del calentadorMenú de mantenimiento Temperatura real Temperatura predefinidaQué hacer si El equipo no funciona Qué hacer siQué hacer si El corte está desalineado o desviadoEl material se ensucia cuando se imprime Posición de espera El material se atascaCarro de impresión Guías Módulo de tapones2Responderaunmensaje Mensaje de errorMensajes de acción inmediata Ha intentado cargar material demasiado pequeñoResponder a un mensaje Se ha producido un error en el motorApéndice Especificaciones Vista lateral del rollo de material Materiales útilesÁrea máxima Área de impresión o de corteÁrea si se utilizan marcas de corte Máx mm Área de impresión o de corte Máx .998 mm 10 mmÁrea de impresión o de corte 112 8. Apéndice Acerca de la duración de la cuchillaPage R2-030904