Roland SP-300 manual 2Responderaunmensaje, Mensajes de acción inmediata, Mensaje de error

Page 107

7-2Responderaunmensaje

Mensajes de acción inmediata

Se trata de los mensajes principales que aparecen en la pantalla del equipo para avisar de una acción inmediata. No indican ningún error. Siga las indicaciones y tome las medidas pertinentes.

[CLOSETHE COVER]

Cierre la cubierta frontal y la cubierta. Por motivos de seguridad, el carro no funciona con la cubierta abierta.

[SHEET NOT LOADED SETUP SHEET]

Cargue el material. Este mensaje aparece cuando se intenta realizar una prueba de impresión sin material cargado.

[1 2 3 4 ]

Sólo queda una pequeña cantidad de tinta. Sustituya el cartucho indicado con el número que parpadea por uno nuevo.

[SET SOL CRT. 1 2 3 4]

Inserte el cartucho de tinta indicado por el número que parpadea. Este mensaje aparece al sustituir el cartucho.

[REMOVE SOL CRT. 1 2 3 4]

Extraiga el cartucho de tinta indicado por el número que parpadea. Este mensaje aparece durante la limpieza del cabezal.

[SET SOL CL-LIQUID 1 2 3 4]

Inserte el cartucho de limpieza indicado por el número que parpadea. Este mensaje aparece durante la limpieza del cabezal.

[REMOVE SOL CL 1 2 3 4]

Extraiga el cartucho de limpieza indicado por el número que parpadea. Este mensaje aparece durante la limpieza del cabezal.

[EMPTYDRAINBOTTLE]

Extraiga la botella de drenaje del equipo, deseche la tinta que contenga, y vuelva a instalar la botella. Pulse la tecla [ENTER] para seguir. Este mensaje aparece antes de las operaciones en que se descargan grandes cantidades de tinta.

[INSTALL DRAIN BOTTLE]

Asegúrese de que la botella de drenaje esté colocada en su posición. Coloque la botella de drenaje en su posición. Pulse la tecla [ENTER] para seguir.

[TIME FOR MAINTENANCE]

Ha llegado el momento de limpiar los cabezales de impresión. Una vez comprobado, pulse la tecla [ENTER]. Consulte el apartado “Si siguen faltando puntos después de limpiar varias veces el cabezal” de la sección “5-2 Limpiar los cabezales de impresión” y realice la limpieza inmediatamente.

[TIME FORWIPER REPLACE]

Ha llegado el momento de sustituir el brazo. Una vez comprobado, pulse la tecla [ENTER]. Consulte el apartado “Sustituir el brazo” de la sección “5-4 Sustituir las partes consumibles”, y realice la sustitución inmediatamente.

[PRESSTHE POWER KEYTO CLEAN]

Si el conmutador de alimentación principal está activado y el equipo no se utiliza durante aproximadamente un mes, se escucha un aviso sonoro y aparece este mensaje. Consulte “4-7 Si no utilizará el equipo durante un tiempo,” y realice la limpieza.

Mensaje de error

En esta sección describiremos los mensajes de error que pueden aparecer en la pantalla del equipo, y cómo realizar las acciones necesarias para solucionar el problema. Si la acción que se describe aquí no corrige el problema, o si aparece un mensaje de error no descrito aquí, contacte con su distribuidor o el centro de servicio Roland DG Corp. más cercano.

[SHEET SET ERROR SET AGAIN]

Ha bajado la palanca de carga de hojas sin que hubiera ma- terial cargado.

Levante la palanca de carga de hojas, coloque el material correctamente en la superficie, y a continuación vuelva a bajar la palanca. Este mensaje aparece cuando el material no se encuentra en la posición correcta. Consulte “2-3 Cargar materiales.”

Ha intentado cargar material demasiado pequeño.

Levante la palanca de carga de las hojas, y sustituya el material por uno de un tamaño adecuado.

Ha seleccionado [ENABLE] en [EDGE DETECTION], pero ha cargado material transparente.

Levante la palanca de carga de las hojas, seleccione [DISABLE] en [EDGE DETECTION], y vuelva a cargar el material. (Consulte “6-2 Descripciones detalladas de los menús.”)

[PINCHROLL ERROR INVALID RIGHT POS]

El rodillo de arrastre derecho está colocado en una posición donde no sujeta el material.

Levante la palanca de carga de las hojas y desplace el rodillo de arrastre derecho a la posición correcta. (Consulte “2-3 Cargar materiales.”)

[PINCHROLL ERROR INVALID LEFT POS]

El rodillo de arrastre izquierdo está colocado en una posición donde no sujeta el material.

Levante la palanca de carga de las hojas y desplace el rodillo de arrastre izquierdo a la posición correcta. (Consulte “2-3 Cargar materiales.”)

[DATA ERROR CANCELING...]

La operación de impresión o de corte se ha detenido debido a un problema detectado en los datos recibidos.

La operación no puede continuar. Compruebe que no haya ningún problema con el cable conector o el ordenador, y a continuación vuelva a realizar la operación, empezando por la recarga del material.

[SHEETTOO SMALL CONTINUE?]

El tamaño de los datos es mayor que el área de impresión o de corte del material cargado.

Para seguir imprimiendo sin corregir este error, pulse la tecla [ENTER]. En este punto, no se imprimirá la parte que sobrepasa el área de impresión y de corte. Para detener la operación, deje de enviar datos desde el ordenador, y a continuación levante la palanca de carga de hojas. Aumente la anchura del área de impresión o de corte sustituyendo el material por uno de mayor tamaño o cambiando las posiciones de los rodillos de arrastre, y a continuación vuelva a enviar los datos.

7. Qué hacer si... 105

Image 107
Contents Manual DEL Usuario Atención Funcionamiento básico ContenidoPour utiliser en toute sécurité Primeros pasosContenido Una amplia variedad de operacionesMantenimiento Acerca de los menúsApéndice 107 Qué hacer si 101Características del SP-300 Acerca de los símbolos Para una utilización seguraAcerca de los avisos Atención y Precaución Dichas acciones pueden ser perjudiciales para la salud Para una utilización seguraSi lo hiciera podría lesionarse Instale el equipo en una superficie plana y estableEstos materiales podrían provocar incendios El carro de impresión puede moverse y provocar lesiones El rollo de material debe colocarse en la posición adecuadaNo toque la punta de la cuchilla con los dedos Podría provocarle quemadurasAcerca de las etiquetas pegadas al equipo Ne pas démonter, réparer ni modifier Propos des symbolesPour utiliser en toute sécurité Avis sur les avertissementsCela est dangereux pour la santé Pour utiliser en toute sécurité’assurer que le lieu de travail est bien aéré De telles infiltra- tions peuvent provoquer un incendie Installer sur une surface stable et de niveauNe pas débrancher le fil avec des mains mouillées Une décharge électrique ou une électrocutionLe chariot d’impression peut bouger et causer des blessures Le rouleur peut tomber et causer des blessuresLa plaque étant très chaude, il est possible de se brûler Avant Propos des étiquettes collées sur l’appareilPrimeros pasos Ejes Comprobar los accesoriosCable de Brazo derecho Alimentación Soportes Elementos dentro de la cubierta frontal Nombres y funcionesVista frontal Vista lateralPantalla Panel de operacionesInstale el equipo en una superficie plana y estable 3MontajeeinstalaciónEntorno de instalación AvisoMontaje e instalación Paso 1 Montar el soporteIdea Cuatro posiciones a izquierda y derecha Tornillos grandes Instale el equipoParte posterior, y coloque el equipo en el soporte Apriete el tornillo ligeramente Eje Tope Paso 2 Instalar los elementos incluidosTornillos del tope BrazoEje Tope Quede delante de la parte posterior del equipoInstalar la botella de drenaje Parte inferior del equipoParte posterior Paso 3 Retirar los materiales protectoresParte frontal Derive el equipo a masa con el cable de masa Paso 4 Conectar el cable de alimentaciónLado derecho del equipo 115V 230V Paso 5Ajustar los conmutadores de voltaje¿Cómo ajustar los conmutadores de voltaje? La parte inferior del equipoUtilice la tecla para seleccionar English MantengaPOWER. pulsada la tecla Menu y pulseActive el conmutador de alimentación princi Pal en la parte posterior del equipoNegra Cián Magenta Paso 7Llenar la tintaConfirmar las posiciones de inserción de los cartuchos Equipo visto desde el lado izquierdoLlenado de la tinta Seleccionar ENV. Match Pulse la tecla MENU, y pulse la tecla paraPaso 9Instalar la cuchilla Conector USB Cable USB Ordenador Puerto USB Paso 10Conectar al ordenadorFuncionamiento básico Activar el equipo El indicador Power se iluminaráActivar y desactivar el equipo Palanca de carga de hojas El indicador Power se apagaráDesactivar el equipo al final del día Activar y desactivar el equipoVisualizar los menús Operaciones desde el menúOperaciones básicas del menú Operaciones básicas del menúCómo visualizar la pantalla Pase el extremo del material entre los rodillos 3CargarmaterialesCargar material en rollo Coloque el rollo de material en el ejeDerecho del equipo Cargar materialesVista posterior Fijarlo en su posiciónRight Cierre la cubierta frontal500 mm Alinee aquí Material en hojas Cargar material en hojasVista frontal Vista posteriorAbrazaderas del material largas Tipos de abrazaderas del materialColocar las abrazaderas del material Abrazaderas del material cortasUtilizar las abrazaderas del material largas Retirar las abrazaderas del materialAlinee los orificios con el borde del material Material Ajustar las abrazaderas del materialAbrazadera del material Sin ningún material cargado Funcionamiento del calentador46 2. Funcionamiento básico Trabajar con el equipo 550 mm Menú principal Definir el ajuste de temperatura de los calentadoresComprobar el estado de los cabezales de impresión 50 gf Pulse la tecla CUT ConfigComprobar los ajustes de las condiciones de corte CírculoPuntos que se deben comprobar antes de realizar la impresión Cuando sólo se imprime Trabajar con el equipoAjustar la extensión de la cuchilla Cuando sólo se cortaCuando se imprime y se corta Trabajar con el equipoCuando utilice las abrazaderas del material largas Separar el materialEl indicador Pause se iluminará Detener o pausar las operacionesMantenga pulsada la tecla Pause durante un segundo o más Vuelva a pulsar la tecla Pause56 3. Trabajar con el equipo Una amplia variedad de operaciones Ajustar la posición de inicio de la impresión Ajustar la posición de inicio de la impresión Para cancelar el ajusteAjustar la posición de inicio Patrón de prueba 2CorregirlaimpresiónCorrección del avance Pulse la tecla Enter Se imprimirá un patrón de prueba00 % 0.00% Para seleccionar Setting Pulse la teclaCorregir la impresión Incremente el valorCorrección bidireccional Ting no Pulse la tecla para seleccionar SettingValores de ajuste del Setting No al SET Repita los pasos del 6 al 8 para introducir losDe ajustes Pulse la tecla Guardar y cargar un valor de corrección bidireccionalSiga los pasos de la sección anterior, Definir El valor de ajuste, para introducir los valoresCompruebe la forma del rectángulo Ajustar la extensión de la cuchillaDespegue el círculo 1 indicado con Despegue el rectángulo 2 indicado conAjustar automáticamente 4CorregirlaimpresiónyelcortePatrón de prueba Ajustar manualmenteCorregir la impresión y el corte Parte Volver a cargar el material y realizar el corteImprimir con marcas de corte Marca de corteVolver a cargar el material y realizar el corte Alinear automáticamenteAlinear manualmente Para volver al menú principal Comprobar el nivel de tinta restanteUna vez comprobado, pulse la tecla Menu Un mes, se emite un sonido y el siguiente 7SinoutilizaráelequipoduranteuntiempoCuando el equipo no se ha utilizado durante Mantenimiento El equipo está activado El equipo está detenido o en pausa Sustituir los cartuchos de tintaCuidado y manejo de los cartuchos de tinta Sustituir por cartuchos de tinta nuevosLentamente Si se agota la tinta durante la impresiónRetire el cartucho de tinta de su receptáculo Agite suavemente el nuevo cartucho de tinta, e insérteloLimpiar los cabezales de impresión 2LimpiarloscabezalesdeimpresiónSisiguenfaltandopuntosdespuésdelimpiarvariasveceselcabezal Muévalo al lado Seleccione CLEANING, y pulse la tecla EnterLimpiar utilizando el kit de limpieza Limpiar los cabezales de impresión Limpie la superficie de la estructura de acero Limpie los cabezales y la zona circundante enEl lado izquierdo del equipo. Utilice un Las acumulaciones de polvo y suciedad del Limpie el brazoUtilice la tecla para extraer el brazo Utilice un bastoncillo de limpieza para limpiarSecundaria Pulse la tecla ENTER.GanchoAsegúrese de que aparezca la pantalla mostrada en la figura Cierre la cubierta frontal y pulse la tecla Enter3Otrastareasdelimpieza Sustituir el brazo 4SustituirlaspartesconsumiblesColocar la cubierta derecha del equipo Enganchar el brazoAsegúrese de que se visualiza la pantalla mostrada en la Cómo sustituir la cuchilla Ranura de orientación Cómo sustituir la cuchilla de separaciónAbra la cubierta frontal y retire la cuchilla de Instale la cuchilla de separaciónBotella de drenaje 5DesecharlatintavertidaAlimentación secundaria Extraiga la botella de drenaje y coloque el tapón inferiorColoque la botella de drenaje y pulse la tecla Enter Al trasladar el equipoRetire todo el material cargado Seleccionar INK ControlTinta vertida Extraiga todos los cartuchos de tintaTodos los puertos de cartuchos de tinta Desactive el conmutador de alimentación principalAcerca de los menús Al activar el equipo Diagrama de flujo de los menúsPulse la tecla Power Mantenga pulsada la tecla Menu y pulse la tecla PowerMenú de mantenimiento Menú de configuración del calentadorMantenga pulsada la tecla CLEANING, y pulse la tecla Power Pulse la tecla Heater ConfigPulse la tecla Menu Diagrama de flujo de los menús Menú principalDiagrama de flujo de los menús 96 6. Acerca de los menús Menú principal 2DescripcionesdetalladasdelosmenúsSystem Report INK Remaining Menú de configuración del corteTemperatura real Temperatura predefinida Menú de configuración del calentadorMenú idioma/unidad Menú de mantenimientoQué hacer si El equipo no funciona Qué hacer siEl material se ensucia cuando se imprime Qué hacer siEl corte está desalineado o desviado Módulo de tapones El material se atascaPosición de espera Carro de impresión GuíasHa intentado cargar material demasiado pequeño Mensaje de error2Responderaunmensaje Mensajes de acción inmediataResponder a un mensaje Se ha producido un error en el motorApéndice Especificaciones Vista lateral del rollo de material Materiales útilesMáx mm Área de impresión o de corte Máx .998 mm 10 mm Área de impresión o de corteÁrea máxima Área si se utilizan marcas de corteÁrea de impresión o de corte 112 8. Apéndice Acerca de la duración de la cuchillaPage R2-030904