Magnat Audio 400 / 1000 owner manual Indicaciones Importantes Previas AL Montaje, Audiocable

Page 36

E

3.INDICACIONES IMPORTANTES PREVIAS AL MONTAJE

Este equipo es adecuado sólo para la conexión a un sistema de 12 voltios con tierra negativa.

El calor irradiado hace que sea importante que instale el aparato en un lugar con suficiente circulación de aire. Es muy importante que las aletas refrigeradoras del cuerpo de refrigeración no estén situadas al lado de una chapa o superficie que pudiera limitar la circulación de aire. El amplificador no debe ser instalado en lugares pequeños o sin ventilación (p. ej. en el departamento para la rueda de repuesto o bajo la esterilla del vehículo). Recomendamos que lo instale en el maletero.

Instale el amplificador de forma que quede protegido de sacudidas, así como del polvo y la suciedad.

Asegúrese de que los cables de entrada y salida están colocados a la distancia suficiente de los cables de alimentación, ya que en caso contrario podrían producirse irradiaciones de ruido.

El fusible y los elementos de mando deberán ser accesibles tras haber realizado el montaje.

La efectividad y fiabilidad del aparato dependerán de la calidad del montaje. Por ello, le recomendamos que el aparato sea montado por un experto, sobre todo cuando se trate de una instalación con diversos altavoces o con un completo sistema multicanal.

4.CONEXIONES

4.1 ABASTECIMIENTO Y SISTEMA DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO

Advertencia importante: Antes de comenzar con la instalación, desconecte el borne positivo de la batería del coche para evitar cortocircuitos.

El cableado del sistema eléctrico de coches no suele ser suficiente para cumplir con las necesidades de un amplificador. Asegúrese de que los cables eléctricos que van al GND y al borne de +12V sean de la dimensión suficiente. Para la conexión entre la batería y los terminales eléctricos del amplificador deberá utilizarse un cable con una sección transversal de al menos 10 mm2 (THE ROCK 400) / 16 mm² (THE ROCK 1000).

En primer lugar, conecte el terminal GND del amplificador y el polo negativo de la batería. Es muy importante establecer una buena conexión, por lo que deberá retirar los restos de suciedad de los puntos de conexión de la batería. Un contacto suelto puede provocar una disfunción, o ruidos y distorsiones.

Una vez realizado esto, la conexión del amplificador de +12V se unirá mediante un cable eléctrico con fusible integrado al polo positivo de la batería. El fusible deberá estar situado cerca de la batería, y la longitud del cable del polo positivo que va desde la batería al fusible deberá ser inferior a 60 cm. por motivos de seguridad. Inserte el fusible una vez que haya finalizado con la totalidad de los trabajos de instalación incluyendo la conexión de los altavoces.

Ahora, conecte el cable de control remoto del receptor de alta fidelidad para coche al terminal REM del amplificador. Para conectar el terminal de control REMOTO del amplificador y el aparato de mando, será suficiente un cable de sección transversal de 0,75 mm2.

4.2 AUDIOCABLE

En la instalación del audiocable entre la salida cinch de la radio del coche y la entrada cinch del amplificador en el coche debe prestarse atención a que el audiocable y el cable de alimentación eléctrica no sean tendidos en el mismo lado del vehículo. Conviene practicar una instalación separada, es decir la instalación del cable de alimentación en el conducto izquierdo del cable y del audiocable en el conducto derecho o bien vice versa. Ello reduce la diafonía de interferencias frente a la audio-señal.

36

Image 36
Contents Rock Page Abbildungen/Illustrations Technische Daten Rock Technische Änderungen Vorbehalten Besonderheiten Wichtige Hinweise VOR DEM Einbau Anschlüsse Stromversorgung UND EinschaltautomatikAudiokabel LautsprecheranschlüsseTiefpassfilter MIT Regelbarer Übergangsfrequenz Hochpassfilter MIT Regelbarer ÜbergangsfrequenzBASS-BOOST Ausgänge ZUM Anschluss Weiterer VerstärkerBild 1 STROMVERSORGUNG- UND Ferneinschaltungsanschluss Bild 2 STEREO- BetriebBild 4 MONO-BETRIEB MIT Einem Autoradio MIT Subwooferausgang Bild 5 Bedienungselemente UND EIN-/AUSGÄNGETechnical Data Rock Dear Magnat CustomerSubject to Technical Change Features Rock Important Installation Information Connections Power Supply and Automatic Switching onLOW-PASS Filter with Adjustable CROSS-OVER Frequency HIGH-PASS Filter with Adjustable CROSS-OVER FrequencyAudio Cables Loudspeaker ConnectionsOutputs for Connecting Additional Amplifiers Power Supply / Remote SWITCH-ON ConnectionMono Mode with ONE CAR Radio with Subwoofer Output Caracteristiques Techniques Rock Stéréo / ponté 320 W / 1 x 1000 W Recommandations Importantes Avant L’INSTALLATION Branchements Alimentation Electrique ET Allumage AutomatiqueCables Audio Branchements DES HAUT-PARLEURSFiltre PASSE-BAS a Frequence DE Recouvrement Reglable Filtre PASSE-HAUT a Frequence DE Recouvrement ReglableSorties Pour LE Branchement D’AMPLIFICATEURS Additionnels Branchement D’ENERGIE Electrique ET D’ALLUMAGE a DistanceElements D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET Entree / Sortie Geachte Magnat klant Technische Gegevens RockTechnische Wijzigingen Voorbehouden Bijzonderheden Belangrijke Instructies Voor DE Montage Aansluitingen Stroomvoorziening EN Automatische InschakelingLuidsprekeraansluitingen Laagdoorlaatfilter MET Regelbare KantelfrequentieHoogdoorlaatfilter MET Regelbare Kantelfrequentie BAS-BOOSTUitgangen Voor DE Aansluiting VAN Extra Versterkers Afbeelding 2 STEREO- BedrijfAfbeelding 3 Brugbedrijf MET Stereo Autoradio Afbeelding 5 Bedieningselementen EN IN-/UITGANGENGentile cliente Magnat Dati Tecnici RockCON Riserva DI Apportare Modifiche Tecniche Particolarità Indicazioni Importanti Prima DEL Montaggio Cavi Audio Collegamenti AltoparlantiFiltro Passa Basso CON Frequenza DI Transizione Regolabile Filtro Passa Alto CON Frequenza DI Transizione RegolabileUscite PER Collegare Altri Amplificatori Figura 2 Funzionamento StereoFigura 5 Elementi DI Comando E INGRESSI/USCITE Estimado cliente de Magnat Datos Técnicos RockPotencia de salida nominal DIN 45 342, B+=14,4V 165 W 540 W Indicaciones Importantes Previas AL Montaje Conexiones Abastecimiento Y Sistema DE Encendido AutomáticoAudiocable Conexión DE Altavoces Filtro DE Paso Bajo CON Frecuencia DE Transición RegulableFiltro DE Paso Alto CON Frecuencia DE Tránsito Regulable Salidas Para LA Conexión DE Amplificadores Adicionales Ilustración 2 Funcionamiento EstéreoIlustración 5 Elementos DE MANDO, Entradas Y Salidas Dados Técnicos Rock Fusível 30 a Dimensões L x a x P 421 x 48 x 253 mm Peso Informações Importantes a Serem Observadas Antes DA Montagem Ligação DOS Altifalantes Regulador Bass boost Bäste Magnat kund Teknisk Data RockMax. utgångseffekt 1 kHz Sinus Burst 28, B+=14,4V 500 W Viktiga Hänvisningar Före Montage Anslutningar Strömförsörjning OCH PåkopplingsautomatikHögtalaranslutningar Lågpassfilter MED Justerbar VäxelfrekvensHögpassfilter MED Justerbar Växelfrekvens Utgångar Till Anslutning AV Ytterligare FörstärkareBild 1 STRÖMFÖRSÖRJNINGS- / Fjärrstyrningsanslutningar Bild 2 STEREO-DRIFTBild 3 Bryggad Drift MED STEREO-BILRADIO Bild 4 MONO-DRIFT MED Bilradio MED SubwooferutgångУважаемый покупатель MAGNATа Технические Данные RockВозможны Технические Изменения Особенности Важная Информация Перед Установкой Входы И Выходы Электропитание И Автоматика ВключенияАудиокабель Подключения ГромкоговорителейФильтр Нижних Частот С Регулируемой Переходной Частотой Фильтр Верхних Частот С Регулируемой Переходной Частотой Усиление Низких Частот BASS-BOOSTВыходы ДЛЯ Подключения Других Усилителей РИС.1 Подключение Электропитания И Дистанционного ВключенияРИС Режим Перемычки С Автомобильным Стереорадиоприёмником РИС Элементы Системы Управления И ВХОДЫ/ВЫХОДЫMagnat LED REM „LPF „HPF Line Input Line OUT 1 L R Full / LPF KOhm 40 300 Hz 䯴LED䰆䭷䮱䯃䮺䯵䬙䭗䭂 䭲䯃䮰䭿䭱䬽 Cinch +12V „LPF Line Input Line OUT 1 L 䬽䭩䮺䮞䬽 Page Page Page Page Garantiekarte Warranty Card