Aiwa FR-TC5500 manual Timer Operations, Fonctionnement DE LA Minuterie

Page 22

ALARM1

SNOOZE/

ALARM2

DISPLAY

 

 

SET

 

TUNING/

 

CLOCK

 

/

4

 

 

b

42

TIMER OPERATIONS

English

 

 

4While the minutes are flashing, press TUNING/CLOCK UP (N) or DOWN (M) to set the minutes, then press SET. The ALARM 1 indicator lights up.

If the flashing stops during setting

Repeat the procedure from the beginning.

To set the alarm time in ALARM 2

Press ALARM 2 in step 1 on page 40. The alarm 2 indicator flashes, and go to step 2, 3 and 4.

To check the alarm time

Press ALARM 1 or ALARM 2.The alarm time set on the selected alarm is displayed for about 5 seconds.

When the preset time comes The radio, buzzer or CD sounds.

If the CD program is retained, the unit starts program playback. When no program is retained,repeat playback of all discs starts from the first track on the selected disc.

To turn off the alarm

Press SNOOZE/DISPLAY for more than 3 seconds or shortly. When SNOOZE/DISPLAY is pressed shortly, the alarm will come on again after about 5 minutes.

If you press POWER 6 STANDBY/ON (POWER) during the snooze mode, the power is turned off and the alarm is cancelled.

To change the alarm time

Set the alarm time again.

FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR

Españ ol

 

 

4Cuando destellan los minutos, presione TUNING/CLOCK UP (N) o DOWN (M) para ajustar los minutos y presione

SET.

Se enciende el indicador ALARM 1.

Si el destello se detiene durante el ajuste.

Repita el procedimiento desde el principio.

Para ajustar la hora de la alarma en ALARM 2

Presione ALARM 2 en el paso 1 en la pagina 41. Destella el

indicador de alarma 2 y vaya al paso 2, 3 y 4.

Para confirmar la hora de la alarma

Presione ALARM 1 o ALARM 2. La hora de la alarma seleccionada en la alarma seleccionada aparece durante unos 5 segundos.

Cuando llega la hora prefijada

Suena la radio, zumbador o disco compacto.

Si se retiene el programa del disco compacto, la unidad empieza la reproducción programada. Cuando no hay ningún programa retenido, empieza la reproducción de todos los discos desde la primera canción en el disco seleccionado.

Para desconectar la alarma

Presione SNOOZE/DISPLAY o durante más de 3 segundos o más corto.

Cuando se presione SNOOZE/DISPLAY dentro de poco, la alarma vuelve sonar después de unos 5 segundos.

Si presiona POWER 6STANDBY/ON (POWER) durante el modo de dormitar, se desconecta el aparato y se cancela la alarma.

Para cambiar la hora de la alarma

Ajuste nuevamente la hora de la alarma.

FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE

Franç ais

 

 

4 Pendant le clignotement des minutes, appuyez sur TUNING/CLOCK UP (N) ou DOWN (M) pour ré gler les minutes, puis sur SET.

Le voyant ALARM 1 s’allume.

Si le clignotement s’arrê te pendant le ré glage

Reprenez la procédure depuis le début.

Pour ré gler l’heure d’ALARM 2

Appuyez sur ALARM 2 à l’étape 1 à la page 41. L’indicateur

d’alarme 2 clignote, continuez aux étapes 2, 3 et 4.

Pour contrô ler l’heure d’alarme

Appuyez sur ALARM 1 ou ALARM 2. L’heure d’alarme réglée pour l’alarme sélectionnée s’affiche environ 5 secondes.

A l’heure pré ré glé e

La radio, le signal sonore ou le CD est audible.

Si le programme CD est maintenu, l’appareil commence la lecture du programme. Si aucun programme n’est maintenu, la lecture répétée de tous les disques commence à partir de la première plage du disque sélectionné.

Pour couper l’alarme

Appuyez sur SNOOZE/DISPLAY brièvement ou plus de 3 secondes.

A la pression brève de SNOOZE/DISPLAY, l’alarme retentira à nouveau au bout de 5 minutes.

Si vous appuyez sur POWER 6 STANDBY/ON (POWER) en mode de veille, l’appareil est mis hors tension et l’alarme est annulée.

Pour modifier l’heure d’alarme

Réglez-la à nouveau.

43

Image 22 Contents
FR-TC5500 U Explanation of Graphical Symbols InstruccionesImportant Safety Instructions Explicació n de los símbolos grá ficosElectric Power Explication des symboles graphiquesLightning Nota sobre los altavoces To clean the cabinetNota sobre la condensació n Para limpiar el muebleIndice Table DES MatieresBackup Function Funcion DE RespaldoControl Remoto Remote ControlBattery installation Instalació n de la bateríaTelecommande Remote ControlControl Remoto Setting the Clock Ajuste DEL RelojRadio Manual TuningRadio Operations Sintonizació n manualFuncionamiento DE LA Radio Radio OperationsFonctionnement DE LA Radio Sintonizació n de prefijados Preset TuningAccord pré ré glé Reproducció n CD OperationsPlayback LectureFuncionamiento DEL Disco Compacto Españ ol CD OperationsOperations SUR LES CD Cuando la indicació n cambia al reloj To take out the discPara sacar el disco NotasRepeat/Random playback Lecture ré pé té e/alé atoireProgram playback Lecture programmé eTo add tracks to the program To cancel program playPara cancelar la reproducció n programada To change the programmed tracksTemporizador de alarma Timer OperationsAlarm Timer Minuterie d’alarmeTimer Operations Fonctionnement DE LA MinuteriePara cancelar só lo la alarma en sá bado o domingo To cancel the alarm settingPara cancelar el ajuste de la alarma Pour annuler le ré glage d’alarmeTemporizador para dormir Sleep TimerMinuterie d’arrê t diffé ré Fonctionnement DE LA Minuterie Notas RemarquesWeight Power sourcePower consumption Accessories