Aiwa FR-TC5500 manual Radio Operations, Funcionamiento DE LA Radio, Fonctionnement DE LA Radio

Page 13

FM

AM

RADIO OPERATIONS

English

 

 

Listening with the headphones

Connect the stereo headphones (not supplied) with the stereo mini-jack to the PHONES jack. Stereo broadcasts are heard in stereo.

When the headphones are connected, sound from the speaker will not be heard.

When the display changes to the clock

The unit is factory-set to change the display to the clock 10 seconds after the last button operation during radio reception and CD playback. To show the radio/CD operation display, press

SNOOZE/DISPLAY.

For Better Reception

FM: Extend the FM wire antenna fully.

AM: Turn the unit to find the position which gives the best reception.

Note

Do not connect the FM wire antenna to an external antenna.

FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO

Españ ol

 

 

Escuchando con los auriculares

Conecte los auriculares estéreo (no suministrados) con la minitoma estéreo en la toma PHONES. Se escuchan en estéreo las transmisiones en estéreo.

Cuando se conectan los auriculares, no se escuchará el sonido del altavoz.

Cuando cambia la indicació n en el reloj

La unidad se ajustó de fábrica para cambiar la indicación al reloj despué s de 10 segundos de tocar el ú ltimo botó n de funcionamiento, durante la recepción de la radio o reproducción de disco compacto. Para mostrar la indicación del funcionamiento de la radio/disco compacto, presione SNOOZE/DISPLAY.

Para una mejor recepció n

FM: Extienda completamente la antena de cable FM.

AM: Gire el aparato para encontrar la posición donde la recepción sea la mejor posible.

Nota

No conecte la antena de cable FM a una antena externa.

FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

Franç ais

 

 

Ecoute avec des é couteurs

Raccordez des écouteurs stéréo (non fournis) avec minifiche stéréo à la prise PHONES. Les émissions stéréo seront audibles en stéréo.

Quand les écouteurs sont raccordés, le son du haut-parleur sera inaudible.

Quand l’affichage passe à l’horloge

L’appareil est réglé à l’usine pour faire passer l’affichage à l’horloge 10 secondes après la dernière sollicitation de touche pendant la réception radio et la lecture de CD. Pour afficher l’écran de fonctionnement de la radio/CD, appuyez sur SNOOZE/ DISPLAY.

Pour amé liorer la ré ception

FM: Déployez complètement l’antenne-fil FM.

AM: Tournez l’appareil pour trouver la position offrant la meilleure réception.

Remarque

Ne raccordez pas l’antenne-fil FM à une antenne extérieure.

24

25

Image 13 Contents
FR-TC5500 U Instrucciones Explanation of Graphical SymbolsExplicació n de los símbolos grá ficos Important Safety InstructionsExplication des symboles graphiques Electric PowerLightning Nota sobre la condensació n To clean the cabinetNota sobre los altavoces Para limpiar el muebleTable DES Matieres IndiceFuncion DE Respaldo Backup FunctionBattery installation Remote ControlControl Remoto Instalació n de la bateríaTelecommande Remote ControlControl Remoto Ajuste DEL Reloj Setting the ClockRadio Operations Manual TuningRadio Sintonizació n manualFuncionamiento DE LA Radio Radio OperationsFonctionnement DE LA Radio Sintonizació n de prefijados Preset TuningAccord pré ré glé Playback CD OperationsReproducció n LectureFuncionamiento DEL Disco Compacto Españ ol CD OperationsOperations SUR LES CD Para sacar el disco To take out the discCuando la indicació n cambia al reloj NotasLecture ré pé té e/alé atoire Repeat/Random playbackLecture programmé e Program playbackPara cancelar la reproducció n programada To cancel program playTo add tracks to the program To change the programmed tracksAlarm Timer Timer OperationsTemporizador de alarma Minuterie d’alarmeFonctionnement DE LA Minuterie Timer OperationsPara cancelar el ajuste de la alarma To cancel the alarm settingPara cancelar só lo la alarma en sá bado o domingo Pour annuler le ré glage d’alarmeTemporizador para dormir Sleep TimerMinuterie d’arrê t diffé ré Notas Remarques Fonctionnement DE LA MinuteriePower consumption Power sourceWeight Accessories