Rockford Fosgate P600..I bd, P325.I manual Installation Emplacements DE Montage, Batterie ET Charge

Page 18

Français

INSTALLATION

EMPLACEMENTS DE MONTAGE

Compartiment moteur

Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait l’annulation de la garantie.

Montage dans le coffre

Un montage vertical de l'ampli assure un refroidissement adéquat.

Le montage de l'ampli sur le plancher du coffre assure un refroidissement optimal.

Le montage de l’ampli à l’envers, sur la tablette arrière, n’assure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la performance de l’ampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé.

Montage dans l’habitacle

Le montage de l’ampli dans l’habitacle passager est acceptable à condition qu’il reçoive suffisamment d’air pour se refroidir. Si vous comptez installer l’ampli sous le siège du véhicule, prévoyez un écartement d’au moins 2,54 cm (1 po) autour du dissipateur thermique de l’ampli.

Un écartement inférieur à cela n’assure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la performance de l’ampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé.

BATTERIE ET CHARGE

Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous vous conseillons de vérifier l'état de l'alternateur et de la batterie pour vous assurer que le système électrique puisse supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires en bon état sont normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les amplis Punch.Toutefois, la durée de vie de la batterie et de l'alternateur peut s'en trouver affectée légèrement. Pour maximiser la performance de votre ampli, nous vous suggérons d'utiliser une batterie à usage intensif et un condensateur de stockage d'énergie.

CÂBLAGE DU SYSTÈME

MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez pas à l’aise pour effectuer vous-même le câblage de votre nouvel appareil, veuillez confier l’installation à votre distributeur agréé Rockford Fosgate.

MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil.

MISE EN GARDE : évitez de faire passer les fils d’alimentation près des câbles d’entrée de signaux faibles, de l’antenne, des câbles d'alimentation, des équipements ou faisceaux sensibles. Les fils d’alimentation transportent un courant élevé et peuvent produire du bruit dans le système audio.

1.Planifiez l’acheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des câbles d’alimentation de l’ampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les moteurs électriques, pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs de rayonnement électriques. Si vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrière métallique, protégez-les à l’aide de bagues en caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-circuits. Conservez toute la longueur des fils pour l’instant.Vous l’ajusterez plus tard.

2. Préparez le fil ROUGE (câble d'alimentation) qui devra être relié à l'ampli en dénudant 5/8 po (1,6 cm) de son extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne B+, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.

REMARQUE : Le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 po (45,7 cm) ou moins de la batterie du véhicule. Installez le porte-fusible sous le capot et assurez-vous que les connexions sont étanches.

6

Image 18
Contents Installation & Operation Table of Contents IntroductionSafety Instructions Contents of CartonDesign Features ConnectionsInstallation Installation Considerations Installation Mounting Locations Battery and ChargingWiring the System Installation Power ConnectionSpeaker Wiring Mounting and installationOperation Remote Punch Bass Panel Install Adjusting GainOutside Panel Install OperationOperation Adjusting Crossover Frequency P325.1 Adjusting Crossover Frequency P600.1 bdInfrasonic Filter P600.1 bd Procedure 2 Protect or Thermal light is on TroubleshootingProcedure 1 Check Amplifier for proper connections Procedure 3 Check Amplifier for audio outputAccessories SpecificationsLength of Warranty Limited Warranty InformationFrançais Table DES MatièresConsignes DE Sécurité Contenu DE LemballageParticularités Techniques ConnexionsInstallation Considérations Concernant L’INSTALLATION Installation Emplacements DE Montage Batterie ET ChargeCâblage DU Système Connexion Dalimentation Installation sur le panneau extérieur Fonctionnement Basses Punch ÀtélécommandeMontage et installation Connexion à 2 haut-parleursAttache de fixation Installation dans le panneauFonctionnement Réglage DU GainRéglage DE LA Fréquence DU Filtre Passif P600.1 bd Filtre Infrasonique P600.1 bdDépannage Procédure 2 Le voyant de protection ou thermique est alluméProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli Accessoires CaractéristiquesDurée de la garantie Informations SUR LA Garantie LimitéeIntroducción Índice DE MateriasInstrucciones DE Seguridad Contenido DE LA CajaCaracterísticas DEL Diseño ConexionesInstalación Consideraciones Para LA Instalación Instalación Lugares DE Montaje Bateríay CargaCableado DEL Sistema Instalación Conexión de CorrienteFuncionamiento Punch Bass Remoto Cableado de 2 altavocesCableado de 1 altavoz Montaje e instalaciónAjuste DE Ganancia FuncionamientoBroche de montaje Instalación del panelAjuste DE LA Frecuencia X-OVER Transición P325.1 Ajuste DE LA Frecuencia X-OVER Transición P600.1 bdFiltro Infrasónico P600.1 bd Solución DE Problemas Capacitores Punch AccesoriosEspecificaciones Juegos de instalación PunchDuración de la garantía Información Sobre LA Garantía LimitadaEinleitung InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise Inhalt DES KartonsDesigncharakteristiken AnschlüsseEinbau Einbauüberlegungen Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen RegelnEinbau Befestigungsstellen Batterie UND AufladungVerkabelung DES Systems Einbau StromanschlüsseBetrieb FERNBEDIENUNGS-PUNCHBASS Verkabelung bei 2 LautsprechernVerkabelung bei 1 Lautsprecher Befestigung und EinbauLautstärke Gain Einstellen BetriebBefestigungs Klemme Einbau im ArmaturenbrettBetrieb CROSSOVER-FREQUENZ Einstellen P325.1 CROSSOVER-FREQUENZ Einstellen P600.1 bdInfraschallfilter P600.1 bd Verfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen FehlerbeseitigungVerfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet auf OderZubehör Technische DatenLaufzeit der Garantie Informationen ZUR Beschränkten GarantieIntroduzione IndiceIstruzioni DI Sicurezza Contenuto DELL’IMBALLAGGIOCaratteristiche DEL Design CollegamentiInstallazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONE Installazione Posizionamento Batteria E CaricamentoCablaggio DEL Sistema Installazione Collegamento Alla tensioneMontaggio ed installazione Installazione pannello esternoFunzionamento Comando a Distanzatoni Bassi Punch Regolazione DEL Guadagno Installazione pannelloFunzionamento Graffa di MontaggioRegolazione Della Frequenza DI Incrocio P600.1 bd Filtro Infrasonico P600.1 bdINDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE Guasti OppureAccessori SpecificheLunghezza della garanzia Informazioni Inerenti Alla Garanzia LimitataNota Nota Rockford Fosgate

P325.I, P600..I bd specifications

Rockford Fosgate has long been synonymous with high-performance audio equipment, and their series of amplifiers, namely the P325.1 and P600.1bd, continue to uphold this legacy. Engineered to deliver uncompromising sound quality and powerful output, these amplifiers are ideal for car audio enthusiasts looking to elevate their in-car listening experience.

The P325.1 is a compact monoblock amplifier designed to supply robust power to subwoofers. With a power output of 325 watts RMS at 2 ohms, it strikes an excellent balance between size and performance. This amplifier features a high-pass crossover that can be used to filter out unwanted frequencies, ensuring that your subwoofer receives only the bass it needs to perform optimally. The adjustable subsonic filter further allows users to tune the amplifier according to their specific audio preferences, ensuring clean and powerful bass reproduction.

On the other hand, the P600.1bd ups the ante with a significant power output of 600 watts RMS at 1 ohm, making it well-suited for larger subwoofers or more demanding sound systems. This amplifier incorporates Rockford Fosgate's innovative Class BD technology, which allows for higher efficiency and improved thermal performance. The Class BD design also minimizes distortion at higher volumes, rendering a cleaner sound that preserves the integrity of the audio source. The P600.1bd includes a variable low-pass filter and phase switch, enabling users to fine-tune the soundstage according to their vehicle's acoustics.

Both amplifiers are designed with premium components, featuring a cast aluminum chassis that not only enhances durability but also promotes effective heat dissipation. This is crucial for ensuring the longevity of the amplifiers during prolonged use. Additionally, these models come equipped with RCA inputs, screw-type terminals for easy wiring, and a sleek design that fits seamlessly into any vehicle setup.

In conclusion, the Rockford Fosgate P325.1 and P600.1bd amplifiers are exceptional choices for audio aficionados seeking powerful and precise sound amplification. With advanced technology, customizable settings, and robust construction, they stand out as reliable components for any high-performance car audio system. Whether you are a casual listener or a dedicated audiophile, these amplifiers offer a pathway to an enhanced listening experience on the road.