Rockford Fosgate 351M manual Einbau, Befestigungsstellen, Batterie UND Aufladung

Page 35

EINBAU

!

VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von

einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.

!VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.

Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:

1.Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.

2.Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.

3.Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source- Geräts zu verlegen.

4.Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.

5.Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und Signal- und Stromverlust zu minimieren.

6.Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder hydraulische Leitungen, Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie an einem Fahrzeug arbeiten.

7.Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz.

8.Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen. Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).

9.Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.

10.Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.

BEFESTIGUNGSSTELLEN

Motorraum

Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie.

Einbau im Kofferraum

Vertikale Befestigung des Verstärkers bietet die beste Kühlung des Verstärkers.

Befestigung des Verstärkers am Boden des Kofferraums ist möglich, bietet jedoch geringere Kühlung als vertikale Befestigung.

Befestigung des Verstärkers mit der Oberseite nach unten am Kofferraumdeckel bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des Verstärkers aus. Von ihr wird dringend abgeraten.

Einbau im Innenraum

Befestigung des Verstärkers im Innenraum ist möglich, solange gewährleistet ist, dass der Verstärker genügend Luftzufuhr hat, um sich selbst zu kühlen. Wenn Sie den Verstärker unter dem Fahrzeugsitz befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum vorhanden sein.

Befestigung des Verstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des Verstärkers aus. Von ihr wird dringend abgeraten.

BATTERIE UND AUFLADUNG

Verstärker belasten Batterie- und Aufladungssystem Ihres Fahrzeugs zusätzlich. Wir empfehlen eine Überprüfung des Zustands Ihrer Lichtmaschine und Batterie, um zu gewährleisten, dass das elektrische System ausreichende Kapazitäten hat, um die zusätzliche Belastung durch Ihre Stereoanlage zu verkraften. Gewöhnliche elektrische Systeme in gutem Zustand sollten in der Lage sein, die zusätzliche Belastung aller Verstärker von Rockford Fosgate problemlos zu verkraften. Jedoch kann die Lebensdauer von Batterie und Lichtmaschine geringfügig verringert werden. Um die Leistung Ihres Verstärkers zu maximieren, empfehlen wir die Verwendung einer hochbelastbaren Batterie und eines Energiespeiche-rungskondensators.

5

Image 35
Contents Mono Amplifier Introduction Table of ContentsContents of Carton Safety InstructionsInstallation Installation Considerations Design FeaturesMounting Locations InstallationBattery and Charging By a qualified technicianInstallation Wiring the System Speaker Impedance Using Passive CrossoversAdjusting Crossover Frequency Installation Remote Punch BassOperation Adjusting Gain Procedure 3 Check Amplifier if you experience Turn-on Pop TroubleshootingProcedure 1 Check Amplifier for proper connections Procedure 2 Check Amplifier for audio output351M Specifications Model PowerContinuous Power Rating RMS Measured at 14.4 Battery Volts Limited Warranty Information Length of WarrantyTable DES Matières FrançaisContenu DE Lemballage Consignes DE SécuritéParticularités Techniques Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONBatterie ET Charge Emplacements DE MontageInstallation Câblage DU Système Impédance de haut-parleur Utilisation DE Filtres PassifsRéglage DE LA Fréquence DU Filtre Passif Montage et installationAutocollant Bouton Lécrou Fonctionnement Réglage DU GainCondensateurs de connexion Punch AccessoiresDépannage Procédure 2 Vérifiez la sortie audio de l’ampliPuissance nominale en continu RMS Mesurée à 14,4 V batterie Caractéristiques ModèleGarantie Limitée Durée de la garantieÍndice DE Materias IntroducciónInstrucciones DE Seguridad InicioInstalación Consideraciones Sobre LA Instalación Características DEL DiseñoBatería Y Carga InstalaciónTécnico calificado que lo instale Lugares DE MontajeInstalación Cableado DEL Sistema Impedancia del altavoz USO DE X-OVERS PasivosOperación Ajuste DE LA Ganancia Bajo Punch Remoto Punch BassPerilla TuercaConexión de acoples Solución DE ProblemasAccessorios Capacitores conectores PunchEspecificaciones Modelo Información Sobre LA Garantía Limitada Amplificadores POWER-2 añosAmplificadores Type RF-3 añosInhaltsverzeichnis EinleitungInhalt DES Kartons SicherheitshinweiseAm Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden Einbau Einbauüberlegungen DesigncharakteristikenBatterie UND Aufladung EinbauBefestigungsstellen Einbau Verkabelung DES Systems Lautsprecherimpedanz Verwendung VON Passiven CrossovernCROSSOVER-FREQUENZ Einstellen Einbau PUNCHBASS-FERNBEDIENUNGBetrieb Lautstärke Gain Einstellen Orer FehlerbeseitigungVerfahren 2 Die Audioleistung des Verstärkers prüfen OderSchutz Technische Daten Modell Leistung 351MInformationen ZUR Beschränkten Garantie Laufzeit der GarantieIndice IntroduzioneContenuto DELL’IMBALLAGGIO Istruzioni DI SicurezzaCaratteristiche DEL Design Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONEBatteria E Caricamento InstallazionePosizionamento Attenzione Installazione Cablaggio DEL SistemaImpedenza dell’altoparlante Come Usare LE Frequenze DI Incrocio PassiveAttenzione Questi Regolazione Della Frequenza DI Incrocio Montaggio ed installazioneDado Funzionamento Regolazione DI GuadagnoOppure AccessoriCondensatori della Connecting Punch INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GuastiMisurata a 14,4 volt da batteria Specifiche Modello Power 351MInformazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata Lunghezza della garanziaRockford Fosgate

351M specifications

Rockford Fosgate is a brand synonymous with premium sound performance, particularly in the realm of car audio equipment. One of their standout products is the Rockford Fosgate 351M, a powerful marine amplifier designed to deliver exceptional audio clarity and loudness in rugged environments, such as on boats and other watercraft.

The Rockford Fosgate 351M is a 3-channel amplifier that brings versatility and power to any marine audio setup. With an impressive power output of 50 watts per channel at 4 ohms, it ensures that audio enthusiasts can enjoy their music with remarkable depth and clarity, even in the noisy environment of an open water setting. This amplifier is also capable of delivering a maximum output power of up to 150 watts at 2 ohms, making it ideal for driving multiple speakers with ease.

One of the remarkable features of the 351M is its Class D topology, which promotes greater efficiency and reduces heat production compared to traditional amplifier designs. This ensures that the amplifier performs optimally without the risk of overheating, even during extended listening sessions. Additionally, its compact size allows for easy installation in limited spaces, making it a practical choice for any marine audio system.

The 351M is built with marine-grade materials, offering IPX6 water and dust protection. This means it can withstand splashes and saltwater exposure, providing peace of mind for users who wish to use it in challenging outdoor conditions. The amplifier's rugged construction ensures a long lifespan and reliable performance, even in the harshest marine environments.

Integrated features such as integrated crossover filters allow users to tailor their sound more precisely. This ensures that highs, mids, and lows can be optimized for various speaker systems, providing a truly immersive listening experience. Furthermore, the amplifier comes with RCA line outputs, enabling easy expansion and linking with additional amplifiers if required.

The Rockford Fosgate 351M is the ideal solution for marine audio enthusiasts seeking quality amplification for their sound systems. With its advanced technology, durable construction, and user-friendly features, it stands out as a top choice for those looking to enhance their boating experience with high-performance audio. Whether you're cruising on a lake or taking on the open sea, the 351M provides the power and clarity needed to enjoy your favorite tunes.